Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

отчет Russisch

Übersetzungen отчет Übersetzung

Wie übersetze ich отчет aus Russisch?

Synonyme отчет Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отчет?

Sätze отчет Beispielsätze

Wie benutze ich отчет in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Она начала писать отчет в восемь, и закончила его в двенадцать.
Sie fing um acht Uhr an, den Bericht zu schreiben, und war um zwölf Uhr damit fertig.

Filmuntertitel

А мне сдается, что Вы упорно мешаете мне. проверять Ваш отчет.
Nein, nein, nein, ganz und gar nicht.
Значит, Вы не намекаете на то, что я избегаю отвечать на Ваши вопросы, а я не намекаю на то, что Вы не даете мне проверить Ваш отчет.
Monsieur Le Val, unterstellen Sie mir, dass in diesem Bericht irgendetwas nicht stimmt?
А я всего лишь просил не мешать мне проверять Ваш отчет.
Gerade das frage ich mich, Monsieur Giron.
Месье Ла Валль! Вы намекаете, что этот отчет - не честный?
Und morgen besuche ich Sie und erzähle Ihnen alles über die Le Vals in Marseille.
Чиколини, мне нужен подробный отчет!
Chicolini, ich möchte einen vollständigen Bericht!
Прошу тишины. Зачитываю отчет.
Ich bitte um Ruhe.
Ну что, опять будем встречаться через неделю и читать отчет?
Also treffen wir uns in einer Woche wieder.
Алексей, вы отдаете отчет словам?
Alexis, wissen Sie, was Sie da sagen?
Но потом вдруг осознаю, кто их такими сделал. и вместо того, чтобы отправить в Москву отчет. иду и покупаю дурацкую шляпку.
Dann begreife ich, wer sie so gemacht hat. Und statt meinen Bericht nach Moskau zu schicken, gehe ich runter und kaufe diesen lächerlichen Hut.
От меня ждут детальный отчет о ходе переговорного процесса. и документальное подтверждение расходов.
Ich muss einen Bericht über Ihre Verhandlungen schreiben - und eine genaue Kostenaufstellung.
Ее следует внести в наш отчет.
Sie sollte in unseren Bericht kommen.
Мне придется извиниться перед мадам Грандфор за этот нелепый отчет, что представили ваши люди.
Ich muss mich bei madame grandfort für diesen lächerlichen bericht entschuldigen.
Завтра я должен сдать месячный отчет.
Drum will er morgen meinen Monatsbericht haben.
Да, я читал его отчет. Но кое-что я хотел бы узнать лично от вас.
Ich habe seinen Bericht gelesen, aber da ist einiges, was ich aus erster Hand hören möchte.

Nachrichten und Publizistik

Даже голландский отчет, при всех его попытках беспристрастно отразить ситуацию, не может дать полной официально принятой картины.
Nicht einmal der sehr um Fairness bemühte niederländische Bericht gibt ein vollständig objektives Bild.
И именно иностранная пресса предоставила подробный отчет о провале ООН, чьи представители находились в стране, но неспособность которых назвать геноцид его настоящим именем привела к коматозному реагированию.
Und es war die ausländische Presse, die das Versagen der Vereinten Nationen während dieser Zeit schilderte, deren Vertreter vor Ort waren, aber deren Unfähigkeit, den Völkermord beim Namen zu nennen, zu einer komatösen Reaktion führte.
В прошлом октябре МкКинзи Глобал Инститьют опубликовал крупный эмпирических отчет о российской промышленности.
Vergangenen Oktober publizierte das McKinsey-Institut einen umfassenden empirischen Bericht über die Industrie Rußlands.
Оба полностью отдают себе отчет в том, что благодаря возросшим объемам экспорта Китай в прошлом году заменил США в качестве основного иностранного поставщика Европы.
Beiden ist sicherlich klar, dass Chinas rasant zunehmende Exporte im letzten Jahr dazu beigetragen haben, dass es die USA als größten ausländischen Lieferanten Europas überholt hat.
СИДНЕЙ - В ноябре 1965 года, Президенту США Линдону Джонсону был представлен первый в истории отчет правительства, предупреждающий об опасностях, которые могут возникнуть в результате сжигания большого количества ископаемого топлива.
SYDNEY - Im November 1965 erhielt US-Präsident Lyndon B. Johnson den ersten Regierungsbericht, der vor den Gefahren durch das Verbrennen großer Mengen fossiler Brennstoffe warnte.
Более известным как Отчет Чарни - его ведущего автора, Джула Чарни из Массачусетского Технологического Института - являющийся образцом обстоятельного научного обсуждения.
Dieser Bericht ist unter dem Namen Charney-Bericht - nach seinem Hauptautoren Jule Charney vom MIT - bekannt geworden und ist ein Vorbild für sorgfältige wissenschaftliche Betrachtung.
Отчет состоит из 20 предложений, решения по которым будут приниматься на конференции по пересмотру Договора о нераспространении ядерных вооружений, и завершается проектами решений, которые будут приниматься после 2025 года.
Der Bericht umfasst 20 Vorschläge, über die auf der diesjährigen Überprüfungskonferenz entschieden werden soll, und endet mit Vorschlägen für nach 2025 zu treffende Entscheidungen.
Это один из наиболее важных вопросов, который должна поставить Экспертная комиссия ООН по глобальному кризису, которую я возглавляю и которая недавно предоставила свой предварительный отчет в ООН.
Dies ist eine von mehreren wichtigen Botschaften einer Expertenkommission der Vereinten Nationen zur Weltwirtschaftskrise, deren Vorsitz ich innehabe und die der UNO kürzlich ihren Zwischenbericht vorgelegt hat.
Они могут брать на себя риски, которые другие не могут, отдавая себе отчет, что если они потерпят неудачу, то они смогут получить помощь.
Sie können Risiken eingehen, die sich andere nicht leisten können, weil sie wissen, dass man ihnen im Falle eines Misserfolgs aus der Patsche hilft.
Отчет по Глобальным Рискам ВЭФ подчеркивает потребность в надежных планах, чтобы противостоять столкновению с угрозой пандемии.
Der Global Risks Report des WEF unterstreicht die Notwendigkeit solider Pläne, um der Bedrohung durch Pandemien entgegenzutreten.
Имеется также много других отчетов по положению цыган в Чешской республике, включая отчет Совета Европы.
Es liegen viele weitere Berichte zur Situation der Roma in der Tschechischen Republik vor, darunter solche des Europarates.
Но отчет никогда не затрагивает вопрос о том, совместимы ли арктические месторождения нефти и газа с безопасностью климата.
Aber die Frage, ob arktische Öl- und Gasreserven und Klimasicherheit miteinander vereinbar sind, wird in dem Bericht an keiner Stelle erwähnt.
Вопрос усугубляется тем, что министры иностранных дел большинства стран Латинской Америки прекрасно одтают себе отчет в том, что подобное отношение мотивируется ничем иным как исключительно политическими соображениями.
Die Sache ist umso schmerzhafter und enttäuschender als die meisten lateinamerikanischen Außenminister genau wissen, dass es sich dabei um nichts anderes als rein politisch motivierte Maßnahmen handelt.
Четырнадцатого сентября комиссия должна выпустить свой долгожданный отчет.
Am 14. September wird diese Kommission ihren lange erwarteten Bericht veröffentlichen.

Suchen Sie vielleicht...?