Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

отсюда Russisch

Bedeutung отсюда Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отсюда?

отсюда

из этого места, от этого места Я бы на твоём месте рванул отсюда, пока выпускают. перен. книжн. будучи обусловленным, вытекая из сказанного только что; по этой причине В середине 1990-х годов население нашей страны ещё обладало достаточно большим инвестиционным потенциалом (отсюда возникшие в то время многочисленные финансовые пирамиды). из сказанного

Übersetzungen отсюда Übersetzung

Wie übersetze ich отсюда aus Russisch?

отсюда Russisch » Deutsch

von hier hieraus daraus von hinnen hiervon davon daher

Synonyme отсюда Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отсюда?

Sätze отсюда Beispielsätze

Wie benutze ich отсюда in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это далеко отсюда?
Ist es weit von hier?
Сидней далеко отсюда.
Sydney ist weit von hier.
Токио далеко отсюда.
Tokyo ist weit weg von hier.
Отсюда до вокзала десять минут езды.
Zum Bahnhof fährt man zehn Minuten von hier.
Это примерно в пяти милях отсюда.
Das ist etwa fünf Meilen von hier entfernt.
Это всего в десяти минутах ходьбы отсюда.
Es ist nur zehn Minuten Fußweg von hier entfernt.
Почта всего в нескольких минутах ходьбы отсюда.
Die Post ist nur wenige Minuten Fußweg von hier entfernt.
Её дом недалеко отсюда.
Ihr Haus ist nicht weit von hier.
Его дом недалеко отсюда.
Sein Haus ist nicht weit von hier.
Сколько остановок отсюда?
Wie viele Haltestellen sind es von hier?
Вон отсюда!
Raus!
Как далеко отсюда до музея?
Wie weit ist es von hier bis zum Museum?
Ратуша находится в двух шагах отсюда.
Das Rathaus befindet sich gleich um die Ecke.
Мой дом далеко отсюда.
Mein Haus ist weit von hier.

Filmuntertitel

Циркуляция крови усилилась, и десны стали чувствительнее, отсюда кровь.
Du bist stärker durchblutet. Deshalb ist dein Zahnfleisch empfindlich.
За углом, через полквартала отсюда.
Es ist um die Ecke, gerade mal einen halben Block weiter hoch.
Шестеро у микрофона наделают шума больше чем шестьдесят, сидящих за 10 км отсюда.
Sechs von ihnen in der Nähe des Mikrophons machen mehr Lärm als sechzig zehn Kilometer entfernt.
Уходите отсюда, уходите.
Verschwinden Sie, verschwinden Sie!
Иди отсюда, или я отправлю тебя в твою Польшу в еловом ящике.
Hey, hören Sie. Wenn Sie nicht gleich hier verschwinden schicke ich Sie zurück nach Polen, in einer Kiefernholzkiste.
Не уберетесь ли вы отсюда?
Würden Sie bitte weggehen?
Вы уберетесь отсюда?
Gehen Sie jetzt?
Я пришёл отсюда.
Durch die Tür da bin ich hereingekommen.
Боб, нужно бежать отсюда!
Bob, dann müssen wir hier weg.
Мы должны убираться отсюда.
Vielen Dank.
Ты должна убраться отсюда. - Я потому и здесь - чтобы убраться.
Ich werde mich verdrücken, um dich nicht zu stören und ich hau ab, so weit ich kann.
Я хочу уехать отсюда, от тебя, так быстро, как смогу. и так далеко, как это смогут позволить мне 100 тысяч франков.
Und so weit, wie ich mit den 100.000 Franc, die im Safe sind, komme. - 65. - Du machst einen Fehler.
Уже пятый раз за сегодня я отсюда уезжаю, но до сих пор не уехал.
Schon meine 5. Fahrt heute, ohne wegzufahren.
Давайте уйдем отсюда.
Können wir nicht allein sein?

Nachrichten und Publizistik

Отсюда их побуждение верить в невидимые силы.
Daher ihre Neigung, an unsichtbare Kräfte zu glauben.
Начать с чистого листа будет невозможно - со всеми вытекающими отсюда неприятными последствиями.
Es wird nie wieder einen neuen Anfang geben - mit all den unangenehmen Folgen, die dies nach sich zieht.
Отсюда и укрепление активного механизма проверок Комитета по Иностранным Инвестициям в США.
Aus diesem Grunde wurde der aktive Überprüfungsmechanismus des Committee on Foreign Investment in den USA gestärkt.
Следовательно, риск неизбежен: слишком свободная кредитно-денежная политика грозит опасностью возникновения инфляции, слишком жесткая - излишним ростом безработицы и всеми вытекающими отсюда последствиями.
Dementsprechend ist auch ein gewisses Risiko unvermeidlich: Eine zu lockere Geldpolitik birgt das Risiko der Inflation in sich, eine zu strenge Geldpolitik kann zu unnötiger Arbeitslosigkeit mit all dem dazugehörigen Leiden führen.
Отсюда и пошел ожесточенный (но все равно вежливый и загадочный) спор между двумя сторонами в рамках недавней встречи Международного Валютного Фонда в Лиме, Перу.
Daher der unerbittliche (wenn auch verborgene und höfliche) Streit zwischen den beiden Seiten bei der jüngsten Tagung des Internationalen Währungsfonds in Lima (Peru).
Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня.
Daher heute auch die Zunahme befristeter Arbeitsverträge.
Отсюда очевидный вывод: голоса и интересы относительно бедных людей не имеют большого значения в американской политике.
Die logische Schlussfolgerung hieraus ist klar: Die Stimmen und Interessen der kleinen Leute zählen in der amerikanischen Politik kaum.
Отсюда недалеко до утверждения, что американская модель не может сработать в Европе, потому что она социально предосудительна и, в любом случае, может провалиться уже в скором будущем.
Von dort ist es nur noch ein kurzer Schritt zu der Behauptung, daß das amerikanischen Modell in Europa nicht funktionieren kann, weil es sozial verwerflich und in jedem Fall die Gefahr in sich trägt, jeden Tag zusammenzubrechen.
Но переход отсюда туда станет крайне трудным для финансовых компаний, будь это банки, управляющие компании или, особенно, страховые компании.
Aber der Übergang von hier nach dort wird für Finanzunternehmen sehr schwierig werden, seien es nun Banken, Vermögensverwalter oder insbesondere Versicherungen.
Отсюда основная проблема: каким образом сочетать долгосрочную дисциплину с краткосрочной гибкостью.
Die Herausforderung besteht nun darin, langfristige Haushaltsdisziplin mit kurzfristiger Flexibilität zu verbinden.
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков.
Vielleicht rührt daher ja die berüchtigte Kampfeslust der englischen Fußballfans.
Отсюда континентальные и островные страны вместе с двумя Кореями должны выстроить доверительные отношения и продвигать сотрудничество, а также распространять такую деятельность в другие области.
Von hier aus müssen die Länder des Kontinents und des Ozeans zusammen mit den beiden koreanischen Staaten Vertrauen aufbauen und Zusammenarbeit fördern, und diese Praxis auf andere Bereiche ausweiten.
Отсюда следует, что отказ от любых территориальных споров с меньшими и менее развитыми государствами будет рассматриваться как унизительное поражение, а не шаг в сторону обеспечения долгосрочной стабильности в регионе.
Der Rückzug von einem Territorialstreit mit kleineren und unterlegenen Staaten würde nicht als ein Schritt hin zu langfristiger regionaler Stabilität angesehen, sondern als demütigende Niederlage.
Отсюда его дань храму Ясукуни, где поклоняются душам императорских солдат, в том числе печально известным военным преступникам.
Folglich seine Besuche des Yasukuni-Schreins, wo die Seelen kaiserlicher Soldaten, einschließlich berüchtigter Kriegsverbrecher, verehrt werden.

Suchen Sie vielleicht...?