B2
отпускать Russisch
Bedeutung отпускать Bedeutung
Was beudeutet auf Russisch отпускать?
отпускать
Übersetzungen отпускать Übersetzung
Wie übersetze ich отпускать aus Russisch?
отпускать Russisch » Deutsch
Synonyme отпускать Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отпускать?
отпускать Russisch » Russisch
Sätze отпускать Beispielsätze
Wie benutze ich отпускать in einem russischen Satz?
Filmuntertitel
Думаете, он не хочет отпускать вас на материк?
Sie meinen, er will verhindern, dass Sie aufs Festland zurückkehren? Ja.
Продолжай отпускать свои шуточки, и тогда тебе придется вытаскивать свинец из собственной печени.
Hetzen Sie nicht, sonst knallt es.
Я думаю, что слишком опасно и отпускать его, и оставлять его!
Ich habe nachgedacht. Es ist gefährlich, ihn hier zu haben oder gehen zu lassen.
Он не хочет отпускать тебя, да?
Er würde dich nicht in Ruhe lassen, stimmt das nicht?
Отпускать его нельзя.
Ihn verjagen kommt nicht in Frage.
Но следует ли отпускать её на всю ночь?
Aber dass sie die ganze Nacht ausgeht.
Я не должна была его отпускать.
Ich hätte ihn aufhalten sollen.
Каждый раз, как мы видимся, он меня совсем не хочет отпускать.
Es ist immer dasselbe. Er will mich nicht wieder weglassen.
Не хотелось бы вас отпускать, но.
Tut mir Leid, dass Sie abreisen, aber.
Я не хочу так быстро отпускать такого симпатичного мальчика, как ты.
Vielleicht. will ich einen so schönen Jungen gar nicht heimschicken.
Почему я должен отпускать тебя с ними?
Sie wollen mitgehen?
Ты не хочешь меня отпускать?
Möchtest du, dass ich bleibe?
Ее одну отпускать нельзя.
Gut. Sie sollte nicht allein sein.
Я не должна была отпускать тебя той ночью. Это ведь была моя идея, помнишь?
Ich hätte dich an dem Abend nicht gehen lassen sollen.
Nachrichten und Publizistik
Сегодня модно отпускать шутки по поводу бюрократических элементов общеевропейской системы управления.
Es gehört zum guten Ton, sich über die bürokratische Kleinkrämerei europäischer Regulierungswut lustig zu machen.
Мы в ЕС ожидаем от США подобных шагов; если безопасно отпускать этих людей в Европу, то также безопасно отпускать их в США.
Wir in der EU erwarten von den USA, dass sie diesem Beispiel folgen. Wenn es sicher ist, diese Menschen nach Europa zu entlassen, gilt das auch für die USA.
Мы в ЕС ожидаем от США подобных шагов; если безопасно отпускать этих людей в Европу, то также безопасно отпускать их в США.
Wir in der EU erwarten von den USA, dass sie diesem Beispiel folgen. Wenn es sicher ist, diese Menschen nach Europa zu entlassen, gilt das auch für die USA.
И США, как авторитарный родитель, несмотря на увещевания своих союзников, о том, чтобы уменьшить свое давление, часто не желают отпускать своих непокорных иждивенцев.
Und wie autoritäre Eltern sind auch die USA, trotz ihrer Mahnungen an ihre Verbündeten, Eigenverantwortung zu übernehmen, oft widerwillig, wenn es darum geht, ihre unsteten Abhängigen ziehen zu lassen.