Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

отклонение Russisch

Bedeutung отклонение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отклонение?

отклонение

действие по значению гл. отклонять, отклонить, отклоняться, отклониться несовпадение с ориентиром; расхождение с чем-либо, разница по сравнению с чем-либо

Übersetzungen отклонение Übersetzung

Wie übersetze ich отклонение aus Russisch?

Synonyme отклонение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отклонение?

Sätze отклонение Beispielsätze

Wie benutze ich отклонение in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

И то и другое. Отклонение от нормы обычное дело для нас.
Die Anomalie ist unsere Gemeinsamkeit.
В этом и есть твое отклонение от нормы.
Das ist Ihre Anomalie.
Какое отклонение от магнитного полюса?
Wie liegt unser Standort zum magnetischen Pol?
Отклонение следа ракеты.
Raketenspur abweichend.
Отклонение, все еще увеличивающееся.
Abweichung stärker.
Это, наверное, какое-то легкое отклонение, иначе мы бы заметили.
Muss eine Raumkrümmung vorliegen, sonst hätten wir es früher erfasst.
Любое отклонение от правды будет немедленно обнаружено и проведено через этот компьютер, который оповестит нас.
Abweichungen von der Wahrheit werden erkannt und zu diesem Computer geleitet, der uns informieren wird.
Продолжает отклонение от курса. Повторяю.
Sie weicht weiter vom Kurs ab.
Продолжает отклонение от курса.
Abweichung bestätigt.
Нет, это отклонение, биологическая мутация.
Nein, sie ist ein Irrtum, eine biologische Mutation.
Отклонение на 92 градуса по оси крена на левый борт.
Auf 92 Grad Backbord drehen.
Я увидел странное отклонение, вызванное ливнями.
Ich sah etwas Seltsames, eine Abart sauren Regens.
Допустимое отклонение мощности - не больше шести десятых тераватта. Хорошо..
Die Abweichung beträgt höchstens 0 Komma 06 Terawatt.
Это было небольшое отклонение от курса. Но я там жила, поэтому он тоже считается.
Aber da ich da lebte, zählt es auch.

Nachrichten und Publizistik

Но, возможно, это и не такое уж сильное отклонение, т.к. поведение прессы влияет не только на политику, но и на экономику.
Doch stellt dies vielleicht keine zu große Abweichung dar, da das Verhalten der Presse nicht nur die Politik beeinflusst, sondern auch die Wirtschaft.
Его отклонение от системы также создало дыры, о которых он не знал или которые считал несущественными.
Diese Abweichungen vom System führten zur Entstehung von Lücken, die er nicht kannte oder für irrelevant hielt.
Отклонение моего назначения было, по мнению многих, всего лишь еще одним политическим сражением: вы что-то выигрываете, вы что-то проигрываете, но вы не можете сказать, что вас несправедливо дискриминировали, просто потому что вы проиграли.
Die Ablehnung meiner Nominierung wurde von vielen einfach als ein weiterer politischer Machtkampf aufgefasst: Man gewinnt einige und man verliert einige, aber man kann nicht sagen, dass man auf unfaire Weise diskriminiert wurde, nur weil man verloren hat.
Действительно, отклонение Европейской конституции является верным способом погубить европейский динамизм и ослабить способность Европы к самозащите.
Tatsächlich ist die Ablehnung der EU-Verfassung ein sicherer Weg, um die europäische Dynamik abzuwürgen und Europas Fähigkeit, sich zu verteidigen, zu schwächen.
Однако, в основе проблем развивающихся рынков лежит политика и отклонение от нее.
Im Kern der Probleme der Schwellenmärkte jedoch stehen politische Rückfälle in vergangene Fehler.
Отклонение от этой стратегической политики может повредить экономике Перу.
Ein Bruch mit dieser strategischen Ausrichtung würde der peruanischen Wirtschaft schaden.
Я считаю, что такое отклонение необходимо.
Ich meine: ja.
Считается, что это отклонение является одной из самых главных причин финансового кризиса 2008 года.
Diese Verzerrung wird als eine der Hauptursachen für die Finanzkrise von 2008 angesehen.
Подобное отклонение ресурсов может только замедлить создание информационной экономики и рост производительности.
Solch eine Verlagerung der Geldmittel kann nur zur Folge haben, dass sich die Entwicklung der Informationswirtschaft und die Produktivität verlangsamen.
Это объясняет отклонение Хезболлой турецко-катарской инициативы действовать в качестве посредника после падения ливанского правительства Саада Харири в январе 2011 г.
Das erklärt, warum die Hisbollah eine türkisch-katarische Vermittlerinitiative nach dem Fall der libanesischen Regierung von Saad Hariri 2011 abgelehnt hat.
Это отклонение может казаться незначительным, но такая сумма вряд ли будет тривиальной с учетом краткосрочных перспектив экономического роста в развитых странах мира.
Das mag immer noch gering aussehen, ist jedoch angesichts der kurzfristigen Wachstumsaussichten in den Industrieländern kein unbedeutender Betrag.
Отклонение проекта конституционного договора ЕС французскими и голландскими избирателями было, по всей видимости, больше протестом против бесконтрольной глобализации, нежели отвержением Европы.
Alles deutet darauf hin, dass die Ablehnung der Europäischen Verfassung in Frankreich und in den Niederlanden eher eine Absage an die unkontrollierte Globalisierung als eine Abfuhr für Europa war.
Ценой такого вмешательства является аккумулирование низкоприбыльных резервов иностранной валюты и ценных бумаг и отклонение от основной цели поддержания стабильности цен.
Der Preis hierfür ist eine Anhäufung ertragsarmer Auslandsdevisen und die Abkehr vom primären Ziel der Preisstabilität.
В настоящее время устойчивое отклонение реального курса доллара - и евро - от уровня фундаментального равновесия относительно женьминби и других валют стран Азии всё в большей степени становится проблемой Азии.
Heute wird die Fehlbewertung des Dollar - und des Euro - gegenüber dem Renminbi und anderen asiatischen Währungen zunehmend zum Problem Asiens.

Suchen Sie vielleicht...?