Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

осторожность Russisch

Bedeutung осторожность Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch осторожность?

осторожность

свойство по значению прилагательного осторожный; неторопливость, продуманность и внимательность в действиях, постоянная готовность к неожиданностям, опасностям и т. п.

Übersetzungen осторожность Übersetzung

Wie übersetze ich осторожность aus Russisch?

Synonyme осторожность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu осторожность?

Sätze осторожность Beispielsätze

Wie benutze ich осторожность in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Осторожность превыше всего - это мой девиз.
Sicherheit geht über alles, sage ich immer.
Можешь положиться на мою осторожность.
Schumacher würde mich auslachen.
Она теряет осторожность, и делай с ней, что хочешь. Почему бы вам не попытаться?
Lacht eine Frau erst mal, dann ist sie wehrlos.
Да, осторожность не повредит.
Oh ja. Man kann nicht behutsam genug sein.
Я думаю. Знаете, в наше время лишняя осторожность не повредит.
Heutzutage kann man nicht vorsichtig genug sein.
С моей печальной известностью в полиции, излишняя осторожность не повредит.
Ich fahre nach Spoleto zu meinem Tantchen. Verständlich! Mit Genehmigung des Kommissariats.
Помните, ребята: излишняя осторожность никогда не повредит.
Denkt daran. Man kann nicht vorsichtig genug sein.
Осторожность лишней не бывает.
Es ist Vorsicht geboten.
Осторожность.
Vorsichtig, wie immer.
Как бы то ни было, Сержант, соблюдайте предельную осторожность.
Egal, seien Sie trotzdem äußerst vorsichtig.
Мне надо соблюдать осторожность.
Ich muss vorsichtig sein.
Осторожность и недоверие.
Misstrauen und Vorsicht.
По-моему, осторожность никогда не помешает.
Man kann nicht vorsichtig genug sein.
Рост - примерно 195, за 40. Соблюдайте осторожность.
Etwa 1,93 m, Anfang 40. Mit Vorsicht nähern.

Nachrichten und Publizistik

Европа проявляет осторожность во имя избежания долгов и защиты евро, в то время как США начали активную деятельность во множестве направлений, чтобы не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Europa ist zurückhaltend, um Schulden zu vermeiden und den Euro zu schützen, die USA hingegen haben an vielen Fronten Maßnahmen ergriffen, um die ideale Gelegenheit zur Durchführung dringend erforderlicher Strukturreformen nicht zu versäumen.
Его относительная осторожность на Ближнем Востоке позволила народам данного региона действовать самостоятельно.
Seine relative Zurückhaltung im Nahen und Mittleren Osten ermöglichte es den Menschen in dieser Region, selbst aktiv zu werden.
Хотя первоначально США продемонстрировали осторожность в словах и делах, они быстро поняли, что восстания действительно отражают волю народа и начали действовать, чтобы поддержать этот демократический процесс.
Zwar ließen die USA zunächst Vorsicht in Wort und Tat walten, begriffen aber rasch, dass die Aufstände den Willen des Volkes widerspiegelten und stellten sich auf die Seite der Demokratie.
Однако законодательные органы все еще проявляют осторожность в отношении возможных изменений в законодательстве на этот счет.
Trotzdem zögern die Gesetzgebungsorgane bei der Erwägung möglicher Gesetzesänderungen.
Финансовая осторожность и стабильный уровень инфляции - это угловые камни современного сравнительно здорового мирового экономического устройства.
Finanzpolitische Besonnenheit und stabile Inflationsraten sind die Ecksteine unseres heutigen relativ gesunden weltwirtschaftlichen Umfeldes.
Потребность стран в лучшей инфраструктуре не означает, что надо выкинуть осторожность в окно.
Die Notwendigkeit einer Verbesserung der Infrastruktur in vielen Ländern ist kein Freibrief, jede Besonnenheit zum Fenster rauszuwerfen.
Однако осторожность никогда не помешает.
Aber man kann nicht vorsichtig genug sein.
В то же время, правительства, которые гарантируют банковские обязательства, должны требовать, чтобы банки проявляли большую осторожность, чем они бы делали это по своему собственному усмотрению.
Regierungen, die Verbindlichkeiten von Banken garantieren, müssen dann allerdings auch fordern, dass die Banker größere Vorsicht walten lassen als sie es von sich aus tun würden.
Защищая политику ФРС, Бернанке должен был проявлять осторожность, чтобы не сказать ничего такого, что могло бы еще больше напугать и так уже перепуганных инвесторов.
Bei seiner Verteidigung der Fed-Politik musste Bernanke vorsichtig sein, nichts zu sagen, was die Anleger übermäßig in Unruhe hätte versetzen können.
Теперь осторожность уступила место чувству срочности решения этих и других проблем и осознанию необходимости технической и другой помощи.
Jetzt wurde beim Umgang mit diesen und anderen Herausforderungen die Vorsicht durch ein Gefühl der Dringlichkeit und durch die Erkenntnis ersetzt, dass technische und andere Hilfe notwendig ist.
Из чего он делал заключение, что если лидеры Партии не будут соблюдать осторожность, эта капиталистическая птица вырвется из социалистической клетки, положив конец китайской марксистско-ленинской революции.
Falls die Parteiführung nicht vorsichtig wäre, würde dieser kapitalistische Vogel im wahrsten Sinne des Wortes seinen sozialistischen Käfig zerbrechen und damit ein Ende der marxistisch-leninistischen Revolution in China herbeiführen.
Необходимо проявлять осторожность, извлекая из того времени уроки для сегодняшней ситуации.
Bei der Anwendung der Lehren von damals in der Gegenwart ist allerdings Vorsicht angebracht.
Но надо соблюдать осторожность.
Vorsicht ist allerdings angebracht.
Однако власти по-прежнему проявляют осторожность, учитывая, что экономические перспективы Китая во многом зависят от внешних факторов, что и является основной причиной неопределенностей.
Aber angesichts dessen, dass die wirtschaftlichen Aussichten Chinas stark von externen Bedingungen abhängen, bleiben die Behörden vorsichtig.

Suchen Sie vielleicht...?