Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

оправдание Russisch

Bedeutung оправдание Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch оправдание?

оправдание

действие по значению гл. оправдывать, оправдать результат такого действия; признание кого-либо невиновным или поступившим непредосудительно основание для такого признания юр. признание подсудимого невиновным юр. приговор суда, отвергающий предъявленное подсудимому обвинение обоснование справедливости или целесообразности чего-либо Я старался успокоить его, но, опасаясь горестных следствий болезни, не говорил ни слова в твое оправдание.

Übersetzungen оправдание Übersetzung

Wie übersetze ich оправдание aus Russisch?

Synonyme оправдание Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu оправдание?

Sätze оправдание Beispielsätze

Wie benutze ich оправдание in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Что?! Ты не сделал уроки из-за футбольного матча? Это не оправдание.
Was?! Du hast deine Hausaufgaben wegen eines Fußballspiels nicht gemacht? Das ist keine Entschuldigung.
Оправдание хуже самого поступка.
Die Rechtfertigung ist schlimmer als die Tat.
Оправдание для злостных правонарушителей: Я столькому научился благодаря совершённым ошибкам, что подумываю о том, чтобы наделать ещё.
Das ist eine Erklärung für Wiederholungstäter: Ich habe so viel aus meinen Fehlern gelernt, dass ich daran denke, noch mehr zu machen.

Filmuntertitel

Что ты можешь сказать в свое оправдание?
Was habt ihr also zu sagen?
У него хотя бы есть оправдание.
Wenigstens hatte er einen Grund.
Идеальное оправдание!
Das ist eine perfekte Ausrede.
У меня есть оправдание.
Was mit dem Messer endet.
Ну, что вы скажете в своё оправдание?
Was ist Ihre Entschuldigung?
У нас есть очень простое оправдание.
Wir haben eine ganz einfache Erklärung.
Что вы можете сказать в оправдание?
Welche Antwort haben Sie darauf?
У вас есть оправдание?
Haben Sie eine gute Entschuldigung?
Это не оправдание, чтобы делать банальные истории.
Also nehmen Sie irgendeine Handlung und polieren sie auf?
Это не оправдание.
Das ist keine Entschuldigung.
Что ты можешь сказать в свое оправдание?
Was hast du zu deiner Verteidigung zu sagen?
А ты? Есть что сказать в свое оправдание?
Hast du was zu sagen, Jim?
И голосуете за оправдание?
Wieso stimmen Sie dann nicht schuldig?
Девять против трех за оправдание.
Tja, es steht neun zu drei für einen Freispruch.

Nachrichten und Publizistik

Одно общепринятое оправдание для легализации или декриминализации марихуаны вращается вокруг идеи о том, что ее употребление не влечет за собой никаких жертв.
Eine weithin bekannte Rechtfertigung für die Legalisierung oder Entkriminalisierung von Cannabis ist die Vorstellung, dass dieser Droge noch niemand zum Opfer fiel.
Но, если бы правительство или отдельные люди использовали это как оправдание уменьшения помощи самым бедным людям в мире, они только приумножили бы серьезность проблемы для мира в целом.
Doch wenn Regierungen oder Einzelne dies als Vorwand nähmen, um die Hilfe für die ärmsten Menschen der Welt zu reduzieren, würden sie die Schwere des Problems für die Welt als Ganzes nur vervielfachen.
И при этом, глобальный финансовый кризис - не оправдание для мировых лидеров, не способных держать своё слово.
Auch ist die globale Finanzkrise keine Rechtfertigung dafür, dass die Machthaber der Welt nicht Wort halten.
Это один из доводов, который приводят не только китайские чиновники, но и практически все китайцы, в оправдание поглощения Китаем Тибета.
Das ist eines der nicht nur von offiziellen Vertretern Chinas, sondern von fast allen Chinesen vorgebrachten Argumente, um die Einverleibung Tibets in ein größeres China zu rechtfertigen.
Оправдание, если оно вообще существует, основывается на той опасности, которую представляет режим Саддама.
Wenn es überhaupt eine Rechtfertigung gibt, dann ist es die Gefahr, die Saddams Regime für die Welt darstellt.
Третий взгляд - это даже, по сути, не взгляд, а оправдание Брюссельской бюрократии в том виде, в каком она сейчас существует.
Die dritte Vision ist im Grunde gar keine Vision, sondern eine Rechtfertigung der Brüsseler Bürokratie in ihrer jetzigen Form.
Однако, учитывая масштаб угрозы европейской экономики от полномасштабного финансового кризиса, данное оправдание за бездейственность уже пережило свою уместность.
Doch angesichts der Ausmaße der Risiken einer ausgereiften Finanzkrise für die europäische Wirtschaft ist diese Rechtfertigung für Inaktivität nicht mehr sinnvoll.
Какое же оправдание у Франции?
Was ist Frankreichs Entschuldigung?
Было весьма простодушно верить в подобное, но это поспособствовало пробуждению народа, после которого воля к свободе получила свое оправдание.
Dieser Glaube war naiv, doch beförderte er auch ein nationales Erwachen, in dem das Potenzial zur Freiheit seine Stimme fand.
С организацией вечера кино было бы уже готовое оправдание для того, чтобы пригласить избранных посетить мероприятия Большой Восьмерки с целью помочь разжечь обсуждения.
Der Kinoabend würde eine vorgefertigte Ausrede liefern, um die Hautevolee zu G-8-Events einzuladen und damit die Diskussionen zu beleben.
Для Японии, также, есть оправдание в отклике на такие глобальные ожидания.
Auch für Japan besteht Anlass, auf solche weltweiten Erwartungen zu reagieren.
Новый объект должен будет раз и навсегда снять главное оправдание, что была выдвинуто, искренне или нет, для строительства и укрепления национальной возможности обогащения урана.
Die neue Einrichtung dürfte der wichtigsten Begründung für den Aufbau und die Vorhaltung eigener Anreicherungskapazitäten - sei sie nun aufrichtig gemeint oder vorgeschoben - ein für alle Mal den Boden entziehen.
Такое неприятие термина непотизм было нелогичным, хотя Ли в целом был исключительно логичным, даже безжалостно логичным. Идеальное оправдание этому явлению плавно вытекает из его же собственного анализа положения в Сингапуре.
Doch diese Verachtung für Vetternwirtschaft war unlogisch, - und Lee war stets absolut und sogar schonungslos logisch - weil sich in diesem Fall aus seiner eigenen Analyse Singapurs nahtlos eine perfekte Rechtfertigung für diese Vorgänge ableiten ließ.
В Южной Корее притязание выдающейся женщины Пак Кын Хе на то, чтобы стать первым президентом-женщиной своей страны, может обеспечить оправдание, если оно потребуется, для северокорейских интриг.
Das Angebot der bemerkenswerten Park Geun-hye, sich für das Präsidentenamt in Südkorea zu bewerben, könnte dem Nachbarn Nordkorea als Rechtfertigung für Unruhestiftung dienen - wenn es überhaupt noch einer Rechtfertigung bedarf.

Suchen Sie vielleicht...?