Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

опасность Russisch

Bedeutung опасность Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch опасность?

опасность

свойство по значению прилагательного опасный возможность возникновения ситуации, при которой можно понести ущерб; угроза, риск

Übersetzungen опасность Übersetzung

Wie übersetze ich опасность aus Russisch?

опасность Russisch » Deutsch

Gefahr Gefährlichkeit Bedrohung Unsicherheit Not Lebensgefahr -en

Synonyme опасность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu опасность?

Sätze опасность Beispielsätze

Wie benutze ich опасность in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Лавины представляют для альпинистов опасность.
Steinschlag stellt für Bergsteiger eine Gefahr dar.
Как правило, опасность ожидает не там, где мы ее ждём, а там, где мы о ней вовсе не думаем.
In der Regel lauert eine Gefahr nicht dort, wo wir sie erwarten, sondern dort, wo wir nicht an sie denken.
Опасность! Опасность!
Gefahr! Gefahr!
Опасность! Опасность!
Gefahr! Gefahr!
Падение оборота - единственная опасность, которая может нагнать страх в немца.
Die einzige Drohung, die einem Deutschen Angst einjagt, ist die des sinkenden Umsatzes.
Опасность часто не там, где мы её ждём. Часто она скрывается в вещах, которые нас окружают.
Die Gefahr ist oft nicht dort, wo wir sie erwarten. Oft lauert sie in den Dingen, die uns umgeben.
У страха глаза велики, и тот, кто боится, преувеличивает всякую опасность.
Die Furcht hat große Augen, und wer sich fürchtet, übertreibt jede Gefahr.
Эта опасность нам не угрожает.
Diese Gefahr droht uns nicht.

Filmuntertitel

Раз уж они выследили здесь меня, то опасность грозит и вам.
Da die mir hierher gefolgt sind, stecken Sie jetzt auch mit drin.
Вы понимаете, какая опасность грозит мне, если все узнают, что я не тот. как это сказать. за кого себя выдаю.
Meine Existenz wäre gefährdet, wüsste man, dass ich nicht. Sagen wir, das bin, was ich zu sein scheine.
И раз жизни угодно, любая опасность тут несущественна.
Und wenn das Leben das tut, scheint Gefahr sehr unwichtig.
Опасность миновала.
Wir sind in Sicherheit.
А у вас столь же сильная совесть. Доктор Джадд, опасность, которая мне угрожала, была вполне реальной.
Mrs. Reed hat eine ausgeprägte Fantasie, Sie haben ein ausgeprägtes Gewissen.
Пульс в норме, но врач говорит, опасность еще не миновала.
Mein Puls ist wieder normal. Aber ich bin noch nicht übern Berg.
Всё ясно? Джонни, ей угрожает опасность?
Ist sie in Gefahr?
Если не выполнишь мой приказ, опасность будет грозить тебе. Хорошо-хорошо.
Das wirst du sein, wenn du nicht tust, was ich dir sage.
Мне угрожает опасность, он очень вспыльчивый.
Ich bin in Gefahr. Er kann brutal sein. Du hörst gar nicht zu.
Сказать я должен: вам грозит опасность. Бегите прочь, малюток захватив.
Ich fürchte, dass Gefahr Euch nah bedroht, drum bleibt nicht hier.
Так всегда: когда папы много говорят о детских операх и ни слова о фройляйн Герлах, маленькие девочки, будто животные, начинают чувствовать опасность, и даже понимают, от кого эта опасность исходит.
Vater redet viel von Kinderopern und schweigt über Fräulein Irene. Und dann wittern kleine Mädchen wie Tiere, dass Gefahr droht. Und woher sie droht.
Так всегда: когда папы много говорят о детских операх и ни слова о фройляйн Герлах, маленькие девочки, будто животные, начинают чувствовать опасность, и даже понимают, от кого эта опасность исходит.
Vater redet viel von Kinderopern und schweigt über Fräulein Irene. Und dann wittern kleine Mädchen wie Tiere, dass Gefahr droht. Und woher sie droht.
Это опасность.
Das ist gefährlich.
Тройная опасность.
Eine dreifache Bedrohung.

Nachrichten und Publizistik

Но разоблачения, связанные с сетью тайных поставок ядерного оружия, организованной А. К. Ханом, отцом пакистанской бомбы, подтверждают опасность, которую я предсказывал ещё в те времена.
Die Enthüllungen über das Netzwerk für den Schmuggel atomarer Waffen, das vom Vater der pakistanischen Bombe, A. Q. Khan, organisiert wurde, bestätigen jedoch die Gefahr, die ich damals voraussagte.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Wenn Iran dies täte, würden in einer instabilen Region nicht nur zusätzliche Gefahren entstehen, sondern es würde vermutlich ein Prozess in Gang gesetzt, der das Nichtverbreitungsregime weltweit auflöst.
Однако, есть опасность, что это окажет неблагоприятное воздействие на необходимые национальные дискуссии о расе.
Dennoch besteht die Gefahr, dass dies auch nachteilige Auswirkungen auf die notwendige nationale Diskussion über Frage der Hautfarbe hat.
Удивительно то, что такое агрессивное поведение не было реакцией на какую-то очевидную опасность. Цены на нефть резко растут, как и рейтинги одобрения Путина.
Das Überraschende ist, dass mit diesem aggressiven Verhalten nicht auf eine erkennbare Gefahr reagiert wird: Die Ölpreise steigen steil an, und dasselbe gilt für Putins Umfragewerte.
Глобальное потепление - опасность, игнорировать которую и дальше мы просто не можем себе позволить.
Die Erderwärmung stellt ein Risiko dar, das wir einfach nicht mehr ignorieren dürfen.
Другие цепи обратной связи представляют похожую опасность.
Andere Rückkopplungseffekte stellen eine ähnliche Gefahr dar.
Но этот оптимистический прогноз переоценивает перспективы женьминьби и иллюстрирует опасность линейной экстраполяции прошлого в будущее.
Doch diese optimistische Bewertung überschätzt die Aussichten des Renminbi und illustriert die Gefahr einer linearen Fortschreibung der Vergangenheit in die Zukunft.
И до тех пор, пока будет существовать противостояние этим идеям, будет существовать и опасность насилия.
Solange diese Ideen unversöhnlich aufeinanderprallen, droht weitere Gewalt.
В противном случае существует опасность возобновления хаоса и насилия, но на этот раз, как показывают текущие пакистанские проблемы, это произойдет в еще более дестабилизированном регионе.
Andernfalls besteht das Risiko, dass Chaos und Gewalt wieder erstarken, aber dann in einer noch stärker destabilisierten Region, wie die gegenwärtigen Probleme Pakistans deutlich machen.
Так или иначе, опасность глубокого финансового кризиса является высокой.
So oder so droht mit hoher Wahrscheinlichkeit eine schwere Finanzkrise.
Действуя в обход ООН, и деля мир на два вооруженных лагеря, Лига демократических государств еще больше увеличила бы опасность войны.
Durch die implizite Umgehung der UNO und die Spaltung der Welt in zwei bewaffnete Lager würde die Liga der Demokratien die Gefahr eines Krieges verstärken.
Опасность заключается в том, что ее защитники считают, что долгосрочное сосуществование с недемократическими государствами просто невозможно.
Denn ihre Befürworter glauben, dass eine langfristige Koexistenz mit nicht-demokratischen Ländern unmöglich ist.
Опасность их подхода теперь очевидна.
Die Gefahr ihrer Herangehensweise ist jetzt offensichtlich.
Опасность для мирового сообщества заключается в том, что беззаконие Путина экспортируется в другие страны.
Die Gefahr für diese Welt ist, dass Putins Gesetzlosigkeit exportiert wird.

Suchen Sie vielleicht...?