Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

одиночество Russisch

Bedeutung одиночество Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch одиночество?

одиночество

состояние одинокого человека

Übersetzungen одиночество Übersetzung

Wie übersetze ich одиночество aus Russisch?

Synonyme одиночество Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu одиночество?

Sätze одиночество Beispielsätze

Wie benutze ich одиночество in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Его одиночество было настолько глубоко, как глубок океан, что окружал его челн.
Seine Einsamkeit war so tief wie das Blau des Ozeans, der seinen Einbaum umgab.
Одиночество - мать всех страхов.
Einsamkeit ist die Mutter aller Ängste.
Вот мой номер. Позвони, пока тебя не задушило одиночество!
Hier ist meine Nummer. Ruf an, bevor die Einsamkeit dich erdrückt!
Чехов приобрёл известность как автор рассказов и театральных пьес. В своеобразной меланхолической манере они описывают жизнь представителей среднего класса, их душевное одиночество и смирение.
Berühmt wurde Tschechow mit seinen Erzählungen und Theaterstücken. In melancholischer Weise beschreiben sie Angehörige des Bürgertums, deren seelische Einsamkeit und Resignation.
Чтобы лучше переносить свое одиночество, придумал Том себе воображаемого друга, с которым он общался. По прошествии времени он даже забыл, что тот существует только в его фантазиях.
Um seine Einsamkeit ertragen zu können, schuf Tom sich imaginäre Freunde, mit denen er interagierte. Im Laufe der Zeit vergaß er jedoch, dass diese nur in seiner Phantasie existierten.
Одиночество - судьба всех выдающихся людей.
Einsamkeit ist das Los aller hervorragenden Geister.
Она едва выдерживала одиночество.
Sie konnte die Einsamkeit kaum ertragen.
Я не люблю одиночество.
Mir gefällt die Einsamkeit nicht.

Filmuntertitel

Даже в случае ошибки никто не умрёт. я познала одиночество. всё идёт по графику.
Wenn ich einen Fehler mache, stirbt deshalb nicht gleich jemand. Wie zu erwaiten lauft alles nach Plan, oder?
Мой дом - самое безумное и шумное место в мире, а оглянешься иногда, и такое одиночество накатывает.
Mein Zuhause ist der lauteste Ort hier. Doch manchmal schaue ich mich um und ich bin. fürchterlich allein.
Фон Шлиттенхайм. Одиночество заполняет сапоги, давит, сводит с ума.
Die Einsamkeit treibt einen in den Wahnsinn.
Спасибо, но я предпочитаю одиночество.
Vielen Dank, aber ich geh lieber alleine.
Разве одиночество знакомо красивой женщине?
Ich dachte, Einsamkeit gäbe es nicht für eine hübsche Frau.
Вы, наверное, скажете, что я не мудра. Но одиночество кажется мне лучшим выбором.
Und weil ich nicht die kluge Frau bin, von der Sie sprachen, schien mir dann doch die Einsamkeit die bessere Wahl.
Проходит день, приходит ночь, но так ничего и не происходит, и я чувствую одиночество.
Ein Tag vergeht, eine Nacht kommt. es macht mich traurig.
Одиночество.
Sie sind wohl sehr einsam.
Настоящее одиночество - это не безнадежно влюбиться. а совсем не влюбляться.
Einsam ist nicht, wer unerfüllt liebt, sondern wer gar nicht liebt.
Одиночество.
Einsamkeit.
Но иногда, даже когда ты спишь подле меня. я чувствую такое одиночество.
Und doch, manchmal, sogar wenn du hier neben mir schläfst. fühle ich mich so allein.
Неправда, что нам нужны разлука, одиночество, вечное ожидание.
Das ist nicht wahr. Es stimmt nicht, dass wir voneinander getrennt sein müssen.
Одиночество сделало меня эгоистичным.
Ich kann nicht lügen.
Я не последовал за ней не только потому, что не хотел нарушать её одиночество, а главным образом, потому что не хотел обнаруживать себя.
Ich wagte nicht ihr zu folgen, weil ich ihre Einsamkeit respektierte, aber hauptsächlich, weil es mich bloßgestellt hätte.

Nachrichten und Publizistik

Во время этих праздников - когда люди посвящают себя любви и семье, одиночество тюремной камеры почти невыносимо.
In dieser Jahreszeit der Liebe und der Familie ist die Einsamkeit einer Gefängniszelle beinahe unerträglich.
Телевидение также поощряет агрессивное поведение среди детей и порождает негативные душевные состояния, такие как уныние и одиночество.
Er fördert außerdem ein aggressives Verhalten bei Kindern und ruft negative Gefühle wie Traurigkeit und Einsamkeit hervor.
Но это замаскированное под лидерство одиночество, которое не является интересом Америки.
Dies ist aber als Führerschaft verschleierte Einsamkeit und liegt nicht in Amerikas Interesse.
Вспомним абсолютное одиночество, предшествовавшее появлению удивительного голоса Рильке.
Erinnern Sie sich an die extreme Isolation, die dem Auftreten Rilkes überraschender Stimme vorausging.

Suchen Sie vielleicht...?