Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

оглядываться Russisch

Bedeutung оглядываться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch оглядываться?

оглядываться

смотреть, бросать взгляды вокруг себя; осматриваться Буфетчица занималась с кем-то в конце стойки, а ребята пока оглядывались, сидя у стойки. перен. привыкать к новой обстановке, к новым условиям; осваиваться перен. окидывать мысленным взором, воспроизводить в памяти Оглядываясь назад, в историческое прошлое, мы замечаем, что так было и раньше, насколько наш взор проникает в глубь веков. страд. к оглядывать

оглядываться

оборачиваясь, смотреть назад Люба шла несколько впереди и, рассказывая это, оглядывалась, и вид у неё был спокойный и весёлый. перен. поступать осторожно, с оглядкой на кого-либо или на что-либо, с учётом чего-либо Имеет ли право женщина поступить так, как ей хочется, не оглядываясь на нормы, не учитывая интересы мужа?

Übersetzungen оглядываться Übersetzung

Wie übersetze ich оглядываться aus Russisch?

оглядываться Russisch » Deutsch

zurückschauen sich umsehen

Synonyme оглядываться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu оглядываться?

Sätze оглядываться Beispielsätze

Wie benutze ich оглядываться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Ты когда-нибудь научишься не оглядываться?
Wirst Du jemals lernen, nicht zurückzuschauen?
И когда он принесет, я хочу, чтобы Вы начали оглядываться. - И попросили. простите, дорогая. - Извините.
Wenn er den bringt, siehst du dich um und verlangst den Weißen.
Уехать подальше и никогда не оглядываться назад.
Wegfahren und nie mehr zurückschauen.
Так что ей приходилось подпрыгивать вверх на этом горчичном поле и очень быстро оглядываться, чтобы увидеть, где находятся кролики.
Er musste in dem Feld hochspringen um schnell zu sehen, wo die Kaninchen waren.
Всегда нужно оглядываться, парень.
Immer den Hinterausgang prüfen, Junge.
И не будем оглядываться!
Sie ziehen wirklich nach Capital City?
Никто не хочет оглядываться назад, людей сегодня интересуют другие вещи.
Keiner will zurückschauen, die Leute interessieren sich heute für anderes.
Легко оглядываться назад на 7 столетий и судить, что было правильно, а что - нет.
Im Nachhinein kann man richtig und falsch leicht unterscheiden.
Я хочу перестать бегать туда-сюда, как человек, постоянно всюду опаздывающий бояться смотреть вперед или оглядываться назад.
Ich will nicht herumrennen wie ein Verspäteter, ängstlich, zurück oder nach vorn zu blicken.
Советую тебе сжечь это все как можно скорее и не оглядываться назад.
Mein Rat ist, das so schnell wie möglich zu verbrennen und nicht zurückzublicken.
Ну. Я не писатель, но если бы я им был, мне кажется, я бы хотел время от времени поднимать голову и оглядываться вокруг, чтобы увидеть, что происходит.
Also.ich bin kein Schriftsteller, aber wenn ich einer wär, würd ich mich ab und zu umsehen wollen, damit ich weiß, was sich alles abspielt.
Ну, вот допустим, я поступлю так, хорошо? Я буду всегда оглядываться назад и думать - это из-за моего таланта или ну знаешь, маленького генерала.
Wenn ich das wirklich so machen würde frage ich mich immer, ob ich die Rolle meinem Talent zu verdanken hab oder meinem kleinen General.
Не нужно оглядываться назад.
Nicht der Mühe wert, länger zu suchen.
Я не хочу всю жизнь оглядываться в страхе.
Ich möchte nicht für den Rest meines Lebens ständig auf der Hut sein müssen.

Nachrichten und Publizistik

Для того чтобы смотреть в будущее с уверенностью, надо также оглядываться назад - и понимать, где были допущены ошибки.
Um zuversichtlich nach vorn schauen zu können, müssen Sie auch zurückblicken können - und begreifen, was schief gegangen ist.
Да, это звучит наивно, но никому не стоит оглядываться назад, чтобы увидеть наивность веры в великодержавную политику, которая якобы будет содействовать миру во всем мире и обеспечивать выживание человечества.
Ja, das klingt naiv, aber niemand muss zurückblicken, um die Naivität der Überzeugung zu erkennen, dass Großmachtpolitik den Frieden erhält und das Überleben der Menschheit sicherstellt.
Либо правительства согласятся на решительные действия, так как они обещали, или мы будем оглядываться на 2015 год как на год, когда здравомыслие утекло сквозь пальцы и рассеялось в воздухе.
Entweder die Regierungen einigen sich, wie sie es versprochen haben, auf entschlossene Maßnahmen oder 2015 wird uns als das Jahr in Erinnerung bleiben, in dem uns die klimapolitische Vernunft abhanden kam.
Мы могли бы оглядываться на Великую рецессию, как на плохой сон, рыночная экономика, поддержанная предусмотрительными государственными мерами, могла бы показать свою, способность к быстрому восстановлению.
Dann würden wir auf die Große Rezession als schlechten Traum zurückblicken können; die Marktwirtschaft - unterstützt von umsichtigem Handeln der Regierung - hätte ihre Widerstandskraft gezeigt.
Приобретение всегда будет выглядеть выгодным, если оглядываться назад после того, как цены на ресурсы выросли.
Ein derartiger Kauf wird im Rückblick immer dann nutzbringend sein, wenn der Preis für den betreffenden Rohstoff, in unserem Fall Öl, gestiegen ist.
Мы не будем робко оглядываться вокруг и сбиваться с пути, и мы не повернем обратно.
Wir werden nicht schüchtern um uns blicken und von unserem Weg abkommen; wir werden uns nicht umdrehen.

Suchen Sie vielleicht...?