Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

объединение Russisch

Bedeutung объединение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch объединение?

объединение

действие по значению гл. объединять; получение из нескольких объектов одного целого структура, состоящая из нескольких элементов одна из бинарных операций над множествами, результатом которой является множество, содержащее в себе все элементы исходных множеств союз

Übersetzungen объединение Übersetzung

Wie übersetze ich объединение aus Russisch?

Synonyme объединение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu объединение?

Sätze объединение Beispielsätze

Wie benutze ich объединение in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Как считает Ваше Высочество? Решит ли объединение Европы её экономические проблемы?
Der Zusammenschluss aller westeuropäischer Staaten.
Со времен первых деревянных судов, у всех капитанов была одна прекрасная привилегия. Это объединение двух людей узами брака.
Seit der Zeit der Holzschiffe haben alle Schiffskapitäne das Privileg, zwei Menschen zu vermählen.
Возможно, это не будет успешным, но я не могу проигнорировать потенциальное благо, которое может принести объединение наших двух миров.
Der Erfolg scheint ungewiss, doch die Vorteile wären enorm.
Объединение вулканского и ромуланского народов не будет достигнуто политиками или дипломатами, но оно будет.
Die Union der Vulkanier und Romulaner wird nicht durch Politik erreicht, doch sie wird geschehen.
Полное объединение.
Vollkommene Assimilation.
Федерация - это не просто объединение планет. Это гораздо больше.
Die Föderation ist nicht nur eine Union von Planeten.
Друзья мои, сегодня мы празднуем много событий. Нашу недавнюю победу, объединение сил с теми, кто нам предан, и то, что Илари сейчас стоит на пороге новой величайшей эры процветания.
Es gibt viel zu feiern - unseren kürzlich errungenen Sieg, die Festigung unserer Macht und dass llari an der Schwelle zum Zeitalter seiner grössten Blüte steht.
Какое еще объединение?
Wie denn zusammenschließen?
По крайней мере Вы имеете объединение(водоем), перемещутся туда-сюда в сельском клубе.
Immerhin hast du noch den Job als Poolwart im Country-Club. Ja, toll.
Насколько я вижу, несмотря на объединение их интеллектуальных усилий.
Ich sehe es so.
С самого начала Александр пытался объединить эту страну, хотя в ней никогда не было единого центра, поэтому ее объединение было весьма затруднительным.
Von Anfang an war es sein Ziel, dieses Land ohne Zentrum zu vereinen.
Я только скажу: новое объединение!
Ich sage nur: Neuer Markt!
Это приведет только к потере шанса на объединение сопротивления в будущем.
Damit wäre ein späterer Widerstand unmöglich.
Объединение должно пройти гладко.
Die Fusion muss glatt laufen.

Nachrichten und Publizistik

И даже по прошествии более 20 лет западные немцы до сих пор не видят конца счетам за объединение Германии.
Tatsächlich sieht man in Westdeutschland auch nach über 20 Jahren noch immer kein Ende der Zahlungen für die deutsche Wiedervereinigung.
Спустя сорок пять лет после объявления о плане Шумана, с которого началось объединение экономик Франции и Германии, в состав ЕС входят 25 государств, а по численности населения Европейский Союз превосходит США.
Vierundfünfzig Jahre nach der Bekanntgabe des Schuman-Plans, der die Volkswirtschaften Frankreichs und Deutschlands zusammenführte, verfügt die EU nun über 25 Mitgliedsstaaten und eine größere Einwohnerzahl als die Vereinigten Staaten.
Однако на объединение требется время.
Aber die Konglomerisierung braucht Zeit.
Однако такое объединение было бы невозможно по простой российской причине: лидеры фракций настолько ненавидели друг друга, что не могли бы объединиться даже для собственного блага.
Eine solche Geschlossenheit war jedoch aus einem offensichtlichen russischen Grund unmöglich: Die Führer beider Flügel hassten sich gegenseitig viel zu sehr, um sich zusammenzutun, sogar zu ihrem eigenen Vorteil.
Таким образом, объединение сил сторонников консерватизма статус-кво, даже если некоторые из этих консерваторов являются христианами, является единственной жизнеспособной дипломатической стратегией, открытой для Саудовской Аравии.
Eine Vereinigung der konservativen Kräfte des Status quo ist also - selbst wenn einige dieser Konservativen Christen sind - die einzig realistische diplomatische Strategie, die Saudi-Arabien offen steht.
Одна проблема - возможно самая главная, состоит в том, что объединение Европы уже более не вдохновляет умы европейцев.
Ein Problem - wahrscheinlich das grundlegendste - ist, dass die europäische Integration nicht mehr die Vorstellungskraft der Europäer beflügelt.
Многие люди рассматривали объединение малых фирм в более крупные фирмы как стабилизирующее развитие, которое являлось успехом и позволяло осуществлять дальнейшие производительные инвестиции.
Die meisten Menschen sahen den Zusammenschluss von kleinen Unternehmen zu wenigen großen als stabilisierende Entwicklung, die zu Erfolg führte und weitere produktive Investitionen ermöglichte.
Япония планирует ускорить реформы рынка труда, укрепить конкуренцию и продвинуть финансовое объединение, чтобы поддержать внутреннюю уверенность.
Japan plant, seinen Arbeitsmarktreformen zu beschleunigen, den Wettbewerb zu stärken und die Haushaltskonsolidierung voranzutreiben, um die Zuversicht innerhalb des Landes nachhaltig aufrechtzuerhalten.
Объединение в общий фонд региональных резервов, для того чтобы они работали и дальше - это лучшая альтернатива.
Da ist das Zusammenlegen der regionalen Reserven, um sie klüger zu nutzen, die bessere Alternative.
Сегодня Китай может стать объектом полномасштабной торговой войны, которая может уничтожить - или, может быть, спасти - шансы на объединение усилий богатых и бедных стран для борьбы с глобальным потеплением.
Jetzt könnte China zum Ziel eines regelrechten Handelskrieges werden, der die Chance, reiche und arme Länder im Kampf gegen die globale Erwärmung zu einen, vernichten - oder vielleicht wiederherstellen - könnte.
Органы финансового регулирования: объединение или конкуренция?
Zusammenlegung oder Wettbewerb der Finanzaufsichtsbehörden?
Однако чтобы заставить еврозону работать, монетарное объединение должно распространяться на налоговую и финансовую сферы, создавая тем самым интегрированный экономический союз.
Doch damit die Eurozone funktioniert, sollte man die geldpolitische Vereinigung auf den fiskalischen und finanziellen Bereich ausweiten, wodurch eine integrierte Wirtschaftsunion geschaffen werden würde.
В 20-м столетии лидеры азиатских стран поддерживали объединение ради борьбы с возникшими колониальными и империалистическими державами.
Im 20. Jahrhundert traten erstmals Persönlichkeiten in Erscheinung, die für eine asiatische Einigung gegen die europäischen Kolonialmächte eintraten.
К сожалению для обоих, их основные силы - передача информации и объединение людей - это как раз то, что Интернет делает лучше.
Unglücklicherweise für beide liegen ihre größten Stärken in dem, was das Internet am besten kann - Informationen übermitteln und Menschen verbinden.

Suchen Sie vielleicht...?