Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

обширный Russisch

Bedeutung обширный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch обширный?

обширный

занимающий большое пространство Континентальность климата этого обширного края варьирует в больших пределах. перен. большой по объёму, количеству, разнообразию, содержанию

Übersetzungen обширный Übersetzung

Wie übersetze ich обширный aus Russisch?

Synonyme обширный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu обширный?

Sätze обширный Beispielsätze

Wie benutze ich обширный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Гогарти, стойте совершенно спокойно и предоставьте все мне. У меня обширный опыт в таких делах.
Sie bleiben stehen und überlassen alles mir, ich hab da viel Erfahrung.
Так ты узнала? - Потребовался обширный поиск.
Dafür war eine gründliche Recherche nötig.
Тоже мне обширный поиск! Звонить в час ночи отцу это очень серьезно!
Um ein Uhr morgens deinen Vater anzurufen, ist gründlich.
Да? Ваш обширный опыт говорит вам об этом?
Ist es das, was Ihre unendliche Erfahrung Sie glauben macht?
Нам посчастливилось, что на борту оказался мистер Эркюль Пуаро. Он имеет обширный опыт в подобных делах.
Wir haben das Glück, Mr. Hercule Poirot an Bord zu haben, der, wie Sie wissen, viel Erfahrung in diesen.
Да, и он весьма обширный.
Ja, und sie hat es in sich.
Я только что пообедала, а ты перегружаешь свое сердце. и у тебя может быть обширный инфаркт, который тебя убьет, или парализует половину твоего тела.
Wir sollten uns beide beruhigen. Ein Schlaganfall könnte Sie. jeden Moment töten oder halbseitig lähmen.
У него обширный инфаркт.
Er hatte einen schweren Herzanfall.
Ты серьезно? - Я серьезен как обширный инфаркт.
Ist das dein Ernst?
Да, на большой части территории страны - обширный циклон.
Ja, ein heftiger Sturm.
Я только что говорила с больницей. Полчаса назад у Кары Симмонс случился обширный паралич сердца.
Kara Simmons erlitt vor 30 Minuten ein massives Herzversagen.
Ультразвук показал обширный эндометриоз - рубец - перекрывающий фаллопиевы трубы.
Das Ultraschallbild wies eine fortgeschrittene Endometriose auf, Narbengewebe, das die Eileiter verstopft.
Хорошо, можешь остановиться. Давай передохнём 2-3 года, пока тебе стукнет 40 и у тебя будет обширный инфаркт.
Ja toll, lassen Sie uns aufhören, lassen Sie uns ausspannen und auf eine schwere Herzerkrankung warten die Sie in ein paar Jahren, wenn Sie 40 sind, bekommen werden.
Наша обязанность выживать и процветать, направленная не только на себя, но и на этот древний обширный космос, породивший нас.
Sie würden meinen, dass eine solche Situation auf der Titelseite von jeder großen Zeitung wäre.

Nachrichten und Publizistik

В соглашении также оговорена углубленная и всесторонняя зона свободной торговли, что открывает для украинских экспортеров обширный европейский рынок - и таким образом привлекает больше прямых иностранных инвестиций в Украину.
Das Abkommen enthält auch eine vertiefte und umfassende Freihandelszone, die ukrainischen Exporteuren den riesigen europäischen Markt öffnen wird - und damit mehr ausländische Direktinvestitionen in die Ukraine lockt.
Поскольку мы еще не знаем, какие новшества будут наиболее важны для декарбонизации экономики, инвестиции должны быть направлены на обширный спектр вариантов.
Da wir noch nicht wissen, welche Innovationen für die Dekarbonisierung der Wirtschaft am wichtigsten sein werden, müssen die Investitionen einen großen Bereich unterschiedlicher Felder umfassen.
В настоящее время обширный экспериментальный материал ставит под сомнение профилактический эффект антиоксидантных препаратов.
Tatsächlich wird die präventive Wirkung dieser antioxidativen Präparate momentan durch eine erdrückende Zahl von Belegen in Frage gestellt.
Если обширный класс населения не может позволить себе производимый продукт питания, степень его урожайности не имеет значения.
Wenn sich ein Großteil der Bevölkerung die produzierte Nahrung nicht leisten kann, ist die Höhe der Erträge irrelevant.
Однако Россия также имеет обширный и все еще недоразвитый потенциал во многих глобально востребованных высокотехнологичных отраслях.
Doch Russland verfügt auch über ein riesiges noch immer unterentwickeltes Potenzial in vielen globalen High-Tech-Branchen.
Успех следует измерять не по тому, что восстановление в конечном итоге происходит, но по тому, как быстро оно охватывает ситуацию и насколько обширный ущерб настанет от спада.
Man darf den Erfolg nicht an der Tatsache festmachen, dass letztlich eine Erholung eintritt; relevant ist vielmehr, wie schnell sich diese verfestigt und wie umfangreich die rezessionsbedingten Schäden sind.
В то же время в Кении реализуется инновационный и обширный проект сохранения природы.
In Kenia indes ist ein innovatives und umfangreiches Naturschutzprojekt im Gange.
Обращая внимание на эти объекты, великие режиссеры получили боле обширный и представительный мир историй, на основании которых они могут создавать свое волшебство.
Indem sie diese Personen in den Mittelpunkt rücken, haben großartige Filmregisseure eine größere und repräsentativere Welt der Geschichten hinzugewonnen, aus der sie für ihre Kunst schöpfen können.
В отличие от многих предыдущих раундов кипрских переговоров, предмет спора в этот раз не ограничивается только островом, а включает более обширный регион.
Im Gegensatz zu vielen vorherigen Verhandlungsrunden zur Zypernproblematik beschränkt sich der Sachverhalt dieses Mal nicht allein auf die Insel, sondern umfasst die weitere Region.
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи.
Die EU ihrerseits initiierte ein umfassendes humanitäres Hilfsprojekt.
Еще хуже вероятность того, что Сирию поглотит хаос и она повлечет за собой Ливан, а возможно и более обширный регион.
Noch schlimmer erscheint die Möglichkeit, dass Syrien ins Chaos stürzt und den Libanon und vielleicht die gesamte Region mit sich reißt.
Ни одна серьезная реформа не проводилась на основе консенсуса, хотя успешные реформы зачастую генерируют обширный консенсус несколько лет спустя.
Keine große Reform wurde durch Konsens erreicht, obwohl erfolgreiche Reformen oft ein paar Jahre später breite Zustimmung erzielen.
Такие атаки могли бы взорвать более обширный региональный пожар.
Solche Angriffe könnten einen größeren regionalen Flächenbrand auslösen.
И, что самое значительное, в период распада Советского Союза его обширный ядерный арсенал остался нетронутым.
Und vor allem blieb während des Zerfalls der Sowjetunion das gewaltige nukleare Arsenal intakt.

Suchen Sie vielleicht...?