Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

образованный Russisch

Bedeutung образованный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch образованный?

образованный

получивший образование, просвещённый Нет, я очень рада: вот к нам гость, новый человек, образованный, из Петербурга… Образованных из них было только трое: Б-ский, М-кий и старик Ж-кий, бывший прежде где-то профессором математики, старик добрый, хороший, большой чудак и, несмотря на образование, кажется, крайне ограниченный человек. перен. находящийся на определённом уровне развития культуры (о государстве, обществе и т. п.) Бесспорно, наши образованные общества очень богаты. Почему же вокруг нас столько нищеты?

Übersetzungen образованный Übersetzung

Wie übersetze ich образованный aus Russisch?

образованный Russisch » Deutsch

gebildet gelehrt kultiviert ausgebildet aufgeklärt

Synonyme образованный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu образованный?

Sätze образованный Beispielsätze

Wie benutze ich образованный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Она приятный и образованный человек.
Sie ist ein angenehmer und gebildeter Mensch.

Filmuntertitel

Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек.
Tüchtig muss er sein, gute Familie, gute Manieren.
Ну, конечно он очень образованный джентльмен.
Natürlich! Er ist ein hochgebildeter Mann!
Кроме того, по сравнению с нашими людьми, вы образованный.
Außerdem bist du im Vergleich mit diesen Männern gebildet! Meine Bildung?
Но общество меня принимает потому, что я - образованный человек, или персонаж.
Aber ich bin akzeptiert, weil ich gebildet bin. Und ein Original.
Он образованный!
Er ist intelligent!
Он говорит, что Эдвиж очень образованный теолог.
Er sagt, wir sollten hören, was seine Enkelin Edwige zu sagen hat, die sie so intensiv mit Theologie beschäftigt.
Ты образованный?
Bist du zur Schule gegangen?
Здесь - он важный человек. образованный.
Hier drin ist er ein wichtiger Mann! Er zählt zu den Gebildeten!
Вы же образованный человек, как вы могли так поступить?
Ich habe das nicht getan! Na gut, wir werden sehen, wie lange Sie dabei bleiben.
А тебе нужен умный, интеллигентный, образованный человек. Интеллектуал.
Und du brauchst einen klugen, vernünftigen, gebildeten Mann. einen intellektuellen!
О, а вы образованный человек.
Oh, ein gebildeter Mann!
Вы самый образованный клиент, которого я обслуживал.
Danke. Und Sie waren mein klügster Gast.
И очень, очень образованный.
Er hat tadellose Manieren.
Он был умный, образованный, отзывчивый.
Er war intelligent und engagiert. Er wollte beliebt sein.

Nachrichten und Publizistik

Хорошо образованный человек, который стремится сделать карьеру в правительстве, может считаться не только дураком, но также и в такой же степени склонным к коррупции, в какой у него отсутствует вдохновение!
Eine gut ausgebildete Person, die sich um eine Karriere in der Regierung bemüht, kann nicht nur als Narr, sondern auch als korrupt abgestempelt werden - nicht besonders reizvoll!
И в одной и в другой стране, наряду с более традиционными элитами существует достаточно хорошо образованный средний класс и интеллигенция.
Neben den eher traditionellen Eliten verfügen beide Länder über einen einigermaßen gebildeten Mittelstand und eine intellektuell geprägte Bevölkerungsschicht.
Образованный по модели Национального научного фонда США, он усилит научную базу отдельных европейских стран созданием гораздо более крупной научно-исследовательской организации, которая будет иметь возможность выбирать из большего количества предложений.
Nach dem Modell der NSF konzipiert, würde er die wissenschaftlichen Stiftungen der einzelnen europäischen Länder ergänzen und eine deutlich größere Forschungsorganisation schaffen - eine, die aus einem größeren Pool von Projekten auswählen könnte.
В то же время палестинцы так и не создали подобных структур, способных стать зародышами государственного устройства: был учрежден Верховный арабский комитет, образованный из региональных и племенных аристократов, но никаких выборов в него не проводилось.
Die Palästinenser allerdings haben nie eine derartige Keimzelle für staatliche Strukturen geschaffen: Ein Arabisches Hohes Komitee bestehend aus führenden lokalen Persönlichkeiten und Stammesfürsten wurde zwar etabliert, aber Wahlen gab es nicht.
Для начала это означает предоставление населению доступа к качественному образованию и здравоохранению: здоровый, образованный человек - трудоспособный человек.
Zunächst bedeutet es, den Menschen Zugang zu hochqualitativer Bildung und Gesundheitsversorgung zu bieten: eine gesunde, gebildete Person ist auf dem Arbeitsmarkt vermittelbar.
Даже вроде бы хорошо образованный правящий класс, и тот подвержен этому наваждению.
Selbst die angeblich gebildete herrschende Klasse unterliegt dieser Betörung.
Когда хорошо образованный, квалифицированный иностранец эмигрирует в США, он или она могут надеяться на относительно быстрое получение гражданства.
Wenn ein gut ausgebildeter, geschickter Ausländer in die USA einwandert, kann er oder sie damit rechnen, recht bald die Staatsangehörigkeit zu erhalten.

Suchen Sie vielleicht...?