Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

нормально Russisch

Bedeutung нормально Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch нормально?

нормально

соответствуя норме, без отклонений от неё так, как полагается, как нужно разг. вполне удовлетворительно

Synonyme нормально Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu нормально?

нормально Russisch » Russisch

обычно неплохо

Sätze нормально Beispielsätze

Wie benutze ich нормально in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ошибаться - это нормально.
Es ist normal, Fehler zu machen.
Аккумулятор моего телефона уже не работает нормально.
Der Akku meines Handys funktioniert nicht mehr gut.
В три часа нормально.
Um drei geht.
Так нормально?
Ist das in Ordnung?
Нормально вчера до дома добрался?
Bist du gestern gut heimgekommen?
Всё нормально. Я тебя понимаю. Ты очень хорошо говоришь.
Es ist alles in Ordnung. Ich verstehe dich. Du sprichst sehr gut.
Это совершенно нормально.
Das ist völlig normal.
Здесь всё нормально?
Ist hier alles in Ordnung?
Всё нормально.
Alles ist normal.
Если ты ведёшь себя нормально, тогда люди принимают тебя.
Wenn du dich normal verhältst, akzeptieren die Leute dich.
Это нормально.
Das ist normal.
Я сказал Тому, что с Мэри всё нормально.
Ich habe Tom gesagt, dass mit Maria alles in Ordnung sei.
Я сказала Тому, что с Мэри всё нормально.
Ich habe Tom gesagt, dass mit Maria alles in Ordnung sei.
У Тома всё нормально?
Geht es Tom gut?

Filmuntertitel

Нормально.
Na klar!
Всё нормально?
Ist alles okay?
Прости за историю с камнем. Всё нормально.
Das mit dem Stein tut mir leid.
Ну то есть не нормально, но ты хоть понял теперь, насколько нам надо быть аккуратными в нашей работе.
Ich meine, es ist nicht okay, aber. wenigstens weißt du jetzt, wie sensibel unsere Arbeit ist.
Это нормально. Нормально.
Das geht in Ordnung.
Это нормально. Нормально.
Das geht in Ordnung.
Все нормально!
Schön!
Всё нормально.
Nein.
Нормально, наложили швы.
Nichts. Nur ein paar Stiche.
Всё нормально, я видал и похуже.
Ich hab schon Schlimmeres gesehen.
Все нормально?
Bin ich frei?
Да, теперь нормально.
Ja, sachte, sachte.
Вам стоит попробовать выглядеть нормально.
Warum wischen Sie sie nicht ab und sehen mal genau hin?
Сегодня днём он нормально бегал.
Er ist danach aber gut gelaufen.

Nachrichten und Publizistik

Однако для того, чтобы нормально функционировать и оставаться приемлемым для общества, капитализм должен быть настолько чистым и безупречным, насколько это возможно.
Um jedoch in sozial akzeptabler Form zu funktionieren, muss Kapitalismus so sauber wie möglich sein.
При определенных обстоятельствах, собаки понимают, что человек, который не может их видеть (потому что, например, он с завязанными глазами) с меньшей вероятностью отреагирует чем-то вкусным на их выпрашивание подаяния, чем человек, чье зрение нормально.
Unter gewissen Umständen verstehen Hunde, dass ein Mensch, der sie nicht sehen kann (weil er beispielsweise die Augen verbunden hat) weniger auf ihr Betteln um einen Leckerbissen reagiert, als eine Person, deren Sicht nicht eingeschränkt ist.
Разве не нормально создать хоть какой-то механизм подотчетности министров?
Ist es nicht normal, sich Mittel zu schaffen, um Minister rechenschaftspflichtig zu machen?
У них также практически нет стимулов к созданию нормально функционирующей системы сбора налогов.
Außerdem haben sie wenige Anreize, ein ordnungsgemäß funktionierendes System zur Steuereinhebung zu etablieren.
Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально.
Die Trickle-Down-Theorie in der Wirtschaft funktioniert so gut wie nie.
Стоимость нормально функционирующей системы здравоохранения превысило бы государственный доход этой страны!
Ein funktionierendes Gesundheitswesen würde mehr kosten, als dem Staat insgesamt durch seine Einkünfte zur Verfügung steht!
В сегодняшнем мире есть ещё много такого, что не работает нормально.
Auch in der heutigen Welt gibt es vieles, was nicht gut funktioniert.
С этой точки зрения банк должен работать нормально.
Ab diesem Moment sollte die Bank normal funktionieren.
Это не нормально для развития армянской демократии и слабой экономики.
Dies ist keine gesunde Entwicklung für die Demokratie und die schwache Wirtschaft Armeniens.
В нормально функционирующей экономике можно ожидать, что дешевый капитал станет опорой здорового роста.
In einer gut funktionierenden Volkswirtschaft sollte man erwarten, dass die niedrigen Kapitalkosten die Grundlage für ein gesundes Wachstum bieten.
После нескольких лет лишений (а во многих странах, и физических разрушений, причинённых войной), люди просто хотели жить нормально - восстановить города, иметь дом, автомобиль и прочие потребительские товары.
Nach Jahren der Entbehrungen (und in vielen Ländern der physischen Zerstörung durch den Krieg) wollten die Leute einfach nur normal leben - wieder aufbauen, ein Haus, ein Auto und andere Konsumgüter besitzen.

Suchen Sie vielleicht...?