Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

ни Russisch

Übersetzungen ни Übersetzung

Wie übersetze ich ни aus Russisch?

ни Russisch » Deutsch

nicht kein weder … noch noch immer auch nicht auch Ny

Synonyme ни Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ни?

Sätze ни Beispielsätze

Wie benutze ich ни in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Что бы я ни сделал, она говорит, что я мог бы сделать это лучше.
Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser.
Ни за что бы не подумал.
Das hätte ich nie gedacht.
Люди, которые любят, не сомневаются ни в чём, или сомневаются во всём.
Menschen, die lieben, zweifeln an nichts oder zweifeln an allem.
Там не было ни одной живой души.
Keine lebende Seele war da.
Я не говорю ни на французском, ни на немецком.
Ich spreche weder Französisch noch Deutsch.
Я не говорю ни на французском, ни на немецком.
Ich spreche weder Französisch noch Deutsch.
Я не говорю ни по-немецки, ни по-французски.
Ich spreche weder Französisch noch Deutsch.
Я не говорю ни по-немецки, ни по-французски.
Ich spreche weder Französisch noch Deutsch.
Я не говорю ни по-французски, ни по-немецки.
Ich spreche weder Französisch noch Deutsch.
Я не говорю ни по-французски, ни по-немецки.
Ich spreche weder Französisch noch Deutsch.
Он не говорит ни на немецком, ни на французском.
Er spricht weder Deutsch noch Französisch.
Он не говорит ни на немецком, ни на французском.
Er spricht weder Deutsch noch Französisch.
Он не говорит ни по-немецки, ни по-французски.
Er spricht weder Deutsch noch Französisch.
Он не говорит ни по-немецки, ни по-французски.
Er spricht weder Deutsch noch Französisch.

Filmuntertitel

И личные желания тут ни при чем.
Dies hat nichts mit einzelnen Personen zu tun.
Течение времени не остановить Как бы ни боролись люди.
Die Zeit flieBt ohne Riicksicht auf die Absichten der Menschen.
Кем бы мы ни были, на какой бы ступени ни стояли, у всех нас ранимая душа, но в этом и утешение.
Egal, wer wir sind oder auf welcher Sprosse wir stehen, wir sind verwundbare Seelen. Aber darin liegt Frieden.
Кем бы мы ни были, на какой бы ступени ни стояли, у всех нас ранимая душа, но в этом и утешение.
Egal, wer wir sind oder auf welcher Sprosse wir stehen, wir sind verwundbare Seelen. Aber darin liegt Frieden.
Если я тебе больше ни для чего не нужен, то я.
Wenn du mich nicht mehr brauchst.
Лиззи, уверяю тебя, что ты не получишь ни ответов, ни удовлетворения.
Lizzy, ich versichere dir, das wird dir weder Antworten noch Genugtuung bringen. - Das werde ich dann herausfinden, oder nicht?
Лиззи, уверяю тебя, что ты не получишь ни ответов, ни удовлетворения.
Lizzy, ich versichere dir, das wird dir weder Antworten noch Genugtuung bringen. - Das werde ich dann herausfinden, oder nicht?
Думаешь, я тогда немного успокоюсь. Но это не так. Потому что ничего. никакой срок или наказание, ни одна месть и рядом не стоит с тем, что ты со мной сделал.
Du denkst vielleicht, ich ziehe daraus eine gewisse Befriedigung, tue ich aber nicht, weil nichts. keine Verurteilung, keine Strafe, keine Vergeltung jemals das ausgleicht, was du mir angetan hast.
Итак, куда бы ни шли Божьи слуги, с ними неслась зараза очернительства, что, подобно чуме, глотала тысячи ни в чём не повинных.
Der Hexenwahn wütete, wie eine spirituelle Pest wo immer diese Richter auftauchten.
Итак, куда бы ни шли Божьи слуги, с ними неслась зараза очернительства, что, подобно чуме, глотала тысячи ни в чём не повинных.
Der Hexenwahn wütete, wie eine spirituelle Pest wo immer diese Richter auftauchten.
Вы понимаете, что ни один ребёнок не уцелел?!
Ist Ihnen klar, dass nicht ein Kind überlebt hat?
Ты только хвастаться горазда. Не сказала ни слова!
Erst hast du einen großen Mund gehabt und nun hast du überhaupt nichts gesagt.
Ни за что! Сначала вы.
Nein, ich nehme meinen nicht ab, bevor Sie Ihren zuerst abnehmen.
Простите, мэм, но я ни слова не понимаю.
Tut mir Leid, Fräulein, ich verstehe kein Wort.

Nachrichten und Publizistik

Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали.
Diese fanden allerdings nicht statt, weil sie weder von den westlichen Alliierten noch von der Sowjetunion unterstützt wurden.
Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали.
Diese fanden allerdings nicht statt, weil sie weder von den westlichen Alliierten noch von der Sowjetunion unterstützt wurden.
Это не является ни правильным описанием, ни полезным термином для обозначения террористических актов, которые более правильным было бы назвать криминальными действиями.
Dies ist weder eine korrekte Beschreibung noch eine sinnvolle Terminologie für Terrorakte, die man korrekter als kriminell beschreibt.
Это не является ни правильным описанием, ни полезным термином для обозначения террористических актов, которые более правильным было бы назвать криминальными действиями.
Dies ist weder eine korrekte Beschreibung noch eine sinnvolle Terminologie für Terrorakte, die man korrekter als kriminell beschreibt.
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
Doch weder die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit noch die Verringerung der Gesamtschulden kann über Nacht erreicht werden.
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
Doch weder die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit noch die Verringerung der Gesamtschulden kann über Nacht erreicht werden.
Но он ни разу этого не сделал.
Er hat es niemals getan.
Это одни из беднейших домашних хозяйств в мире и, как это ни странно, также одни из самых голодных, несмотря на то, что они производят продукты питания.
Sie zählen zu den ärmsten Haushalten in der Welt und ironischerweise auch zu den hungrigsten, obwohl sie Nahrungsmittelproduzenten sind.
Не должно быть ни малейшего сомнения, что изменения климата составляют один из самых больших факторов риска для жизнеспособности видов.
Es besteht wenig Zweifel daran, dass der Klimawandel eines der größten Risiken für die Lebensfähigkeit der Arten darstellt.
Таким образом, как израильтяне, так и палестинцы разделяют подсознательный страх - а для кого-то это и вера - что ни одна из сторон не имеет намерения соглашаться с правом другой стороны на свою собственную страну.
So haben Israelis und Palästinenser eine gemeinsame geheime Angst - für manche ist es auch eine Überzeugung: dass nämlich niemand beabsichtigt, das Recht des jeweils anderen auf einen eigenen Staat zu akzeptieren.
По логике МВФ ни помощь, ни доходы от налогов не следует включать в бюджет.
Nach dieser IWF Logik dürften weder Hilfszahlungen noch Steueraufkommen im Haushalt aufgeführt werden.
По логике МВФ ни помощь, ни доходы от налогов не следует включать в бюджет.
Nach dieser IWF Logik dürften weder Hilfszahlungen noch Steueraufkommen im Haushalt aufgeführt werden.
Все же ни одно из них не действует по тому же принципу в других областях.
Und dennoch handelt keine Regierung in anderen Bereichen nach diesem Prinzip.
Я полагаю, что каждая из стран сама должна решать те вопросы, которые не влияют на остальных ни явно, ни существенно.
Ich denke, dass jedes Mitgliedsland die Richtlinien anwenden sollte, die keinen direkten und bedeutenden Einfluss auf andere Mitgliedsstaaten haben.