Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

нечто Russisch

Bedeutung нечто Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch нечто?

нечто

указывает на неопределённый предмет Раз, только один раз, удалось ей увидать во сне нечто как будто оригинальное она увидала монаха, одного, в тёмной какой-то комнате, в которую она всё пугалась войти.

Übersetzungen нечто Übersetzung

Wie übersetze ich нечто aus Russisch?

нечто Russisch » Deutsch

etwas Stück Kautabak

Нечто Russisch » Deutsch

Das Ding aus einer anderen Welt

Synonyme нечто Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu нечто?

Sätze нечто Beispielsätze

Wie benutze ich нечто in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Другими словами, язык есть нечто, чему мы учим и чему мы учимся, а не то, что мы инстинктивно знаем.
Mit anderen Worten, Sprache ist etwas, das wir lernen und lehren, nicht etwas, das wir instinktiv wissen.
У него было нечто, чего не было у меня - вера.
Er hatte etwas, das ich nicht hatte - Vertrauen.
Вчера вечером произошло нечто странное.
Gestern Abend geschah etwas Seltsames.
Она чувствовала нечто среднее между любовью и ненавистью.
Sie fühlte etwas zwischen Liebe und Hass.
Я хочу сказать тебе нечто важное.
Ich will dir etwas Wichtiges sagen.
Опыт - это когда познаёшь нечто, о чём желал бы не узнавать.
Die Erfahrung besteht darin, dass man erfährt, was man nicht zu erfahren wünscht.
Ночные прогулки - это нечто великолепное.
Nächtliche Spaziergänge sind etwas Schönes.
Нечто похожее может случиться с каждым.
So etwas kann jedem mal passieren.
Случилось нечто ужасное.
Es ist etwas Schreckliches passiert.
Это для нас нечто само собой разумеющееся?
Ist das eine Selbstverständlichkeit für uns?
У нас было нечто общее.
Wir hatten etwas gemeinsam.
Дом и отечество - это нечто принципиально разное.
Heimat und Vaterland sind etwas grundsätzlich anderes.
Я увидел нечто белое в парке.
Ich habe etwas Weißes im Park gesehen.
Это нечто совершенно нелепое!
Das ist etwas völlig Lächerliches!

Filmuntertitel

У этой женщины есть нечто большее, чем драгоценности! Ты вообще когда-нибудь присматривался к ее. э.
Ich will dich als Gauner, ich bete dich an als Gauner, ich liebe dich als Gauner.
В следующем месяце будет еще нечто более привлекательное.
Bis morgen, Liebling.
Им нужно нечто большее, чем Ваше слово.
Sie werden mehr als nur Ihr Wort darauf wollen.
Уверен, что это будет нечто особенное.
Es wird sicher etwas Besonderes. - Da bin ich sicher.
Случилось нечто ужасное. Не рассказывайте мне.
Etwas Furchtbares ist passiert!
Мне нужно ваше согласие на нечто весьма шокирующее.
Ich brauche Ihre Zustimmung für eine ziemlich gewagte Sache.
Но все же. нечто меня беспокоит. - Что?
Bin froh, daß sie mit jemandem aus unserem Milieu bleibt.
Октав это нечто особенное.
Ja, Octave. ist außergewöhnlich.
О, она это нечто.
So ein wundervolles Pferd.
Но, к несчастью для себя, забыв то важное заклинание, которое бы заставило метлу прекратить таскать воду, он понял, что разбудил нечто, не желающее успокаиваться.
Leider vergaß er dann den Zauberspruch, der den Besen dazu bringt, aufzuhören, Wasser zu tragen. Er hatte etwas begonnen, das er nicht beenden konnte.
А поскольку его музыка есть нечто большее, то Уолт Дисней изобразил Пасторальную Симфонию в виде легенд и мифов.
Aber seine Musik enthält mehr. Darum gibt Walt Disney der Pastorale einen mythologischen Rahmen.
Есть нечто неотразимое в этом образе богини,...нечто более интересное, чем стандартные прелести.
Diese Göttinnen-Geschichte hat etwas Einnehmendes, etwas Fesselnderes für den Mann als die offensichtlicheren Reize.
Есть нечто неотразимое в этом образе богини,...нечто более интересное, чем стандартные прелести.
Diese Göttinnen-Geschichte hat etwas Einnehmendes, etwas Fesselnderes für den Mann als die offensichtlicheren Reize.
Я презираю нечто внутри тебя, что ты не хочешь исправить, - твою так называемую силу, презрение к слабости и нетерпимость.
Ich verachte etwas, für das du nichts kannst. Deine so genannte Stärke. Dein Vorurteil gegen Schwäche, deine blanke Intoleranz.

Nachrichten und Publizistik

Здесь необходимо сделать больше, нечто выходящее за рамки адаптации, которая произойдет естественным путем.
Hier muss mehr getan werden - über die Anpassung hinaus, die auf natürliche Weise stattfinden wird.
Эту солидарность нельзя понимать как нечто, проявляющееся только во время потрясений.
Eine solche Solidarität sollte nicht als etwas verstanden werden, dass nur in Zeiten der Erschütterung auszuüben ist.
Демократия - нечто большее, чем голосование, потому что она требует больших вложений в образование, общественные институты и поддержку неправительственных организаций.
Demokratie ist mehr als Wählen, denn sie erfordert große Investitionen in Bildung, Institutionen und in die Förderung von Nichtregierungsorganisationen.
Нельзя было также ошибиться в символизме присутствия президента Буша, приветливо махающего рукой со своей открытой трибуны, когда президент Китая Ху Цзиньтао сел сзади на нечто, более напоминающее трон.
Auch eine andere Symbolik war eindeutig: Präsident Bush winkte fröhlich von seinem Platz auf der unüberdachten Tribüne, während der chinesische Präsident Hu Jintao hinter etwas saß, das eher wie ein Thron aussah.
Но недавние открытия в отношении Антарктики - это нечто иное.
Doch die jüngsten Erkenntnisse über die Antarktis haben eine neue Qualität.
Урок, который извлек Шрёдер, состоял в том, чтобы настаивать на том, что Германию больше не могли рассматривать как нечто само собой разумеющееся, и что ей необходима роль, соответствующая ее размеру и могуществу.
Die Lehre, die Schröder hieraus zog, war, dass er darauf bestand, dass Deutschland nicht länger als selbstverständlich betrachtet werden könne und eine Rolle entsprechend seiner Größe und Bedeutung verlangen würde.
НЬЮ-ДЕЛИ. Одним из многочисленных последствий блестящей победы Барака Обамы в Соединённых Штатах являются обсуждения по всей планете того, может ли нечто подобное произойти в какой-либо другой стране мира.
NEW DELHI: Zu den vielen internationalen Folgen des überwältigenden Wahlsieges von Barack Obama in den USA gehört, dass sich die Menschen überall auf der Welt die Frage stellen, ob ein derartiger Durchbruch auch anderswo möglich wäre.
Например, американцы могут подразумевать под религиозностью нечто иное, чем жители Среднего Востока, возможно из-за их меньшей привязанности к религиозным верованиям, чем в исламских странах.
Amerikaner beispielsweise definieren Religiosität möglicherweise anders als Menschen aus dem Mittleren Osten. Außerdem haben Amerikaner vielleicht eine schwächere Bindung zu ihrem Glauben als Menschen in islamischen Ländern.
Необходимо оказать на них давление с тем, чтобы они смогли увидеть нечто большее, чем возможность получить стратегический доступ к энергии и другим природным ресурсам.
Sie gilt es zu überzeugen, darin mehr als nur die Gelegenheit für einen strategischen Zugang zu Energie und andere natürlich Ressourcen zu sehen.
Членов НАТО связывает нечто большее, чем альянс; мы объединены кровью и общими целями, наследием свободы, и наша задача - противостоять экстремистскому насилию и, в конце концов, победить его.
Die NATO-Mitglieder verbindet viel mehr als das gemeinsame Bündnis, nämlich Blutsbande und Zielvorstellungen, eine Tradition der Freiheit und der Auftrag, uns der Gewalt der Extremisten entgegenzusetzen - und sie zu bezwingen.
Никто в здравом сознании не может заявить, что нечто, никогда не достигавшееся в прошлом, а именно разрушение незначительного числа боеголовок, находящихся в полете, может случиться за одну ночь.
Niemand, der bei vollem Verstand ist, kann ernsthaft davon ausgehen, dass etwas, was bisher niemals gelungen ist - nämlich die Zerstörung einiger weniger Sprengköpfe mitten im Flug -, von heute auf morgen gelingen wird.
Они чувствуют, что им уже приходилось проходить через нечто подобное.
Sie merken ganz genau, dass sie dies alles schon einmal durchgemacht haben.
Однако президент США ищет нечто большее, чем правдоподобное обязательство перед финансовыми ранками в том, что председатель ФРС будет бояться инфляции и бороться с ней.
Allerdings sind US-Präsidenten auf mehr aus, als ein glaubwürdiges Engagement des Fed-Vorsitzenden gegenüber den Finanzmärkten, die Inflation gebührend zu fürchten und zu bekämpfen.
Во времена, когда расходы на медицину составляли только небольшой процент от доходов, как это было типично 50 лет назад, здравоохранение, как право каждого, рассматривалось как нечто не очень экстравагантное.
Solange die Ausgaben im Bereich der Medizin nur einen kleinen Prozentsatz des Einkommens darstellten - so wie es vor 50 Jahren in der Regel der Fall war -, war ein egalitärer Ansatz in Bezug auf die Gesundheitsführsorge nur eine kleine Extravaganz.

Suchen Sie vielleicht...?