Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

нефть Russisch

Bedeutung нефть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch нефть?

нефть

минеральное жидкое маслянистое горючее вещество, обычно тёмно-коричневого или чёрного цвета, представляющее собой в основном смесь углеводородов; невозобновляемое полезное ископаемое, залегающее в недрах земли и употребляющееся в качестве топлива, а также как сырьё для получения различных продуктов Газовые фонтаны  явление довольно обычное в тех местах, где в земле есть нефть.

Übersetzungen нефть Übersetzung

Wie übersetze ich нефть aus Russisch?

нефть Russisch » Deutsch

Erdöl Petroleum Öl Rohöl Benzin schwarzes Gold Schweröl Kerosin

Нефть Russisch » Deutsch

There Will Be Blood Erdöl

Synonyme нефть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu нефть?

Sätze нефть Beispielsätze

Wie benutze ich нефть in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Этот отопительный прибор использует нефть как топливо.
Diese Heizvorrichtung verwendet Erdöl als Brennstoff.

Filmuntertitel

Ну, в общем, мой основной бизнес - это нефть.
Mein Hauptgeschäft ist das ÖI.
Если ты нашел нефть, не забудь старых друзей.
Wenn du Öl findest, vergiss deine Freunde nicht.
У меня три дома в городе. Нефть в Бейкерсфильдской скважине.
Ich besitze drei Häuser und ein Ölfeld in Bakersfield, das ÖI pumpt und pumpt.
А остальное, наверное, вложено в нефть?
Und wohin besteht das Übrige? In Öl?
Немного - в нефть.
Zum Teil.
В Лас-Пьедрас, когда кончается нефть, больше ничего нет.
Hier gibt es Öl. Gibt es kein Öl mehr, gibt es nichts mehr.
Плевать на нефть.
Das Öl ist mir egal.
Когда мне было 10, умер отец. У нас нашли нефть и я начала путешествовать.
Als mein Vater starb, entdeckten sie bei uns ÖI.
Теперь я весь в своих статьях про оффшорную нефть.
Ich denke nur noch an meine Serie über ÖI.
Джет, мы очень рады, что ты нашел нефть.
Jett, wir freuen uns sehr über Ihren Fund.
Причина по которой я еду и по которой я здесь - нефть.
Ich fahr hin wegen Öl und ich bin hier wegen Öl.
Вся эта нефть здесь не сделала никакой разницы.
Das ganze Öl hat bei uns letzten Endes nicht viel geändert.
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола.
Öl, Baugeschäft, Stahltriebwerke, Pepsi-Cola.
Нефть, строительство, реактивные двигатели, пепси-кола.
Amerikaner. Öl, Baugeschäft, Stahltriebwerke, Pepsi-Cola und Sie trafen ins Schwarze.

Nachrichten und Publizistik

Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий.
Die im Delta tätigen globalen Konzerne haben seit Jahrzehnten ohne Rücksicht auf die Umwelt Öl auslaufen lassen, Erdgas abgefackelt und die örtlichen Gemeinwesen durch ihr Handeln in Armut gestürzt und vergiftet.
Удивительно то, что такое агрессивное поведение не было реакцией на какую-то очевидную опасность. Цены на нефть резко растут, как и рейтинги одобрения Путина.
Das Überraschende ist, dass mit diesem aggressiven Verhalten nicht auf eine erkennbare Gefahr reagiert wird: Die Ölpreise steigen steil an, und dasselbe gilt für Putins Umfragewerte.
Обвал мировых цен на нефть и газ ударил по бюджету России, а недостаток инвестиций в энергетический сектор страны за последние несколько лет теперь ведет к сокращению производства, которое на протяжении долгого времени предсказывали экономисты.
Der Einbruch der Öl- und Gaspreise hat Russlands Haushalt angeschlagen, und der jahrelange Mangel an Investitionen in den Energiesektor des Landes führt jetzt zu der abnehmenden Förderung, die Ökonomen seit Langem vorhergesagt haben.
Эта вера была разрушена инфляцией времен войны во Вьетнаме и связанными с повышением цен на нефть потрясениями 1970-х годов.
Sie wurde mit der Inflation während des Vietnam-Kriegs und den Ölpreisschocks der 1970er Jahre unwirksam.
А таких потрясений в последние месяцы было, конечно, великое множество - от кризиса суверенного долга Европы и природных катастроф Японии до резкого повышения цен на нефть и еще одного движения назад при выздоровлении рынка жилищного строительства в США.
Und derartige Schläge hat es in den letzten Monaten eindeutig in Menge gegeben - von Europas Schuldenkrise und den Naturkatastrophen in Japan über stark gestiegene Ölpreise bis hin zu einem weiteren Rückschlag auf dem US-Häusermarkt.
Еще помощь может происходить от Америки и ее недавнего шага воспользоваться своими стратегическими резервами нефти в попытке снизить цены на нефть.
Auch der jüngste Schritt der USA, ihre strategischen Ölreserven anzuzapfen, um die Ölpreise nach unten zu drücken, könnte helfen.
Нефть, газ и другие полезные ископаемые приносят правительствам и компаниям миллиарды долларов в год.
Durch die Förderung von Öl und Gas sowie im Bergbau werden jedes Jahr Milliarden Dollar für Regierungen und Unternehmen erwirtschaftet.
Другие ресурсы, такие как жидкое топливо, дизель, легкая нефть, солнечная энергия и газ также являются доступными в качестве средств для производства электроэнергии, но их стоимость непомерно высока.
Zwar stehen zur Stromgewinnung auch andere Ressourcen - Schweröl, Diesel, Rohleichtöl, Solarenergie und Gas - zur Verfügung, doch ihre Kosten machen sie sämtlich nahezu unerschwinglich.
Последствия резкого роста цен на нефть и текущих суверенных долговых проблем в Европе также очень тревожны.
Die Auswirkungen drastisch steigender Ölpreise und anhaltender Staatsschuldenprobleme in Europa sind ebenfalls sehr beunruhigend.
Некоторые арабские монархи пообещали профинансировать атаки США - инвестиции, которые они легко восстановят, учитывая, что разговоры о войне уже повысили цены на нефть.
Einige arabische Monarchen haben versprochen, den US-Angriff zu finanzieren - eine Investition, die sie leicht wieder hereinholen würden, bedenkt man, dass das Kriegsgerede bereits jetzt einen Anstieg der Ölpreise bewirkt hat.
Действительно, если нефть была единственным или первостепенным интересом США на Ближнем Востоке, то его особые взаимоотношения с Израилем становятся весьма загадочными, учитывая то, какой вред они наносят интересам США среди арабских экспортеров нефти.
Wäre Öl nämlich Amerikas einziges oder vordringliches Interesse im Nahen Osten, gäbe seine spezielle Beziehung zu Israel angesichts des damit verbundenen Schadens für die amerikanischen Interessen bei den arabischen Ölexporteuren einige Rätsel auf.
Во-первых, она явилась одним из факторов повышения цен на нефть.
Erstens, weil er zu steigenden Ölpreisen beitrug.
Более высокие цены на нефть означают, что американцы (а также европейцы и японцы) платят сотни миллионов долларов ближневосточным нефтяным диктаторам и другим экспортёрам нефти всего мира вместо того, чтобы тратить их на себя.
Höhere Ölpreise bedeuten, dass Amerikaner (sowie auch Europäer und Japaner) hunderte Millionen Dollar an Öldiktatoren im Nahen Osten und an Exporteure in anderen Teilen der Welt bezahlen, statt dieses Geld daheim auszugeben.
КЕМБРИДЖ: Растущие цены на нефть и укрепляющийся доллар породили инфляцию в Европе и заставили Европейский Центральный Банк (ЕЦБ) поднять процентную ставку еще на одну отметку.
CAMBRIDGE: Die Europäische Zentralbank (EZB), erfasst von einer wegen der Ölpreise und eines Dollar-Höhenflugs steigenden Inflation, hat die Zinssätze nochmals um eine Stufe erhöht.

Suchen Sie vielleicht...?