Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

неопределенность Russisch

Übersetzungen неопределенность Übersetzung

Wie übersetze ich неопределенность aus Russisch?

Synonyme неопределенность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu неопределенность?

Sätze неопределенность Beispielsätze

Wie benutze ich неопределенность in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Многие качества, которые они ликвидировали. неопределенность. самопознание, неизведанность. многие из этих качеств делают жизнь привлекательной. По крайней мере, для меня.
Viele der Qualitäten, die sie weggezüchtet haben,...Ungewissheit, Selbstentdeckung, das Unbekannte, sind Qualitäten, die das Leben lebenswert machen, zumindest für mich.
Мне не нравится неопределенность этого соглашения.
Mir gefällt die Ungewissheit dieser Abmachung nicht.
Отлично знать это. За теплоту и неопределенность.
Das ist ja gut zu wissen.
Я хочу пройти проверку на детекторе лжи, исключив неопределенность в связи со смертью мужа.
Ich möchte einen Lügendetektortest machen, um jede Unklarheit zum Tode meines Mannes auszuräumen.
Оставь неопределенность, стремись к возможности. Смерть есть уверенность, в то время как жизнь есть лишь возможность.
Lass das Bestimmte und folge dem Möglichen.
Оставь неопределенность, стремись к возможности. Смерть есть уверенность, в то время как жизнь есть лишь возможность. Откуда ты знаешь, что случится дальше?
Der Tod ist eine Gewissheit, Leben dagegen ist nur eine Möglichkeit.
Существует неопределенность насчет Вашей позиции. или вы были назначены, чтюбы выпонить этот приказ..
Es scheint Unklarheiten bezüglich Ihres Status gegeben zu haben und ob Sie den Befehl bekommen haben, dieseArbeit durchzuführen.
Честно говоря, мне надоела эта неопределенность.
Denn offen gesagt, hängt mir dieses ganze Hin und Her zum Hals raus.
Неопределенность.
Unbefristet.
Но оставьте небольшую неопределенность.
Lassen Sie es offen.
После всего что мы видели, ты все еще хватаешься за неопределенность.
Nach allem, was wir gesehen haben, haltet Ihr immer noch an Unsicherheit fest.
В романтических отношениях интересна неопределенность.
Zur Romantik gehört Ungewissheit.
По-прежнему царит большая неопределенность по поводу стабильности и точности, при измерении кило и ватт в Авогардо.
Es herrscht immer noch große Unsicherheit hinsichtlich Stabilität und Präzision sowohl bei der Watt- als auch bei der Avogadro-Messung des Kilos.
Фракции,заговоры и неопределенность.
Parteien, Komplotte und Unruhe.

Nachrichten und Publizistik

Сегодняшнее изобилие теорий заговора было вызвано теми же условиями, которые привели к их признанию в прошлом: быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность.
Die heutige explosive Zunahme an Verschwörungstheorien wird durch dieselben Umstände angeheizt, die deren Akzeptanz in der Vergangenheit steuerten: rapider gesellschaftlicher Wandel und tief greifende wirtschaftliche Unsicherheit.
По моему же мнению, неопределенность должна заставить нас действовать более, а не менее решительно.
Meiner Meinung nach sollte uns diese Unsicherheit dazu veranlassen, jetzt entschlossener zu handeln, und nicht unentschlossener.
Очевидно, что США не могут устранить эту неопределенность, не лишая при этом политику бряцания оружием ее положительного эффекта.
Offensichtlich kann die USA diese Ungewissheit nicht aufheben, ohne dem Säbelrasseln seine nützliche Wirkung zu nehmen.
Если учитывать эту неопределенность, то у Европы еще остается время вовлечь США в серьезную дискуссию относительно вариантов решения проблемы с Саддамом.
Bei dieser Mehrdeutigkeit bleibt für Europa Zeit, die USA in eine ernsthafte Diskussion über die Möglichkeiten zu verwickeln, wie mit Saddam umzugehen sei.
Кроме того, последний экзистенциальный кризис идентичности Европы снова создает большую неопределенность и непредсказуемость политики.
Gleichermaßen erzeugt die letzte existentielle Identitätskrise in Europa wieder einmal viel politische Ungewissheit und Unberechenbarkeit.
Подобно тому, как мир и стабильность не всегда ведут к творчеству и инновациям, борьба и неопределенность не обязательно сдерживают их.
Ebenso wie Frieden und Stabilität nicht immer zu Kreativität und Innovation führen, werden diese nicht notwendigerweise durch Kampf und Unsicherheit blockiert.
Некоторые данные указывают на то, что распространенная неопределенность может усиливать конкуренцию, тем самым вызывая инновации.
Einiges spricht dafür, dass Unsicherheit den Wettbewerb anheizt und damit innovationsfördernd wirkt.
Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность.
Tatsächlich repräsentiert Berlusconi politischen Extremismus und programmatische Mehrdeutigkeit.
Программная неопределенность и политический экстремизм Берлускони радикализует оппозицию и разбивает Италию на противоположные политические лагеря.
Berlusconis programmatische Mehrdeutigkeit und sein politischer Extremismus polarisieren Italien und radikalisieren die Opposition.
Намного более важная неопределенность заключается в том, схож ли хронический курс основной депрессии, лечением которой занимается психиатрия, с лечением на начальной стадии.
Unsicherheit besteht vor allem darüber, ob die in der Psychiatrie behandelte chronische Verlaufsform schwerer Depressionen in ähnlicher Weise in der Grundversorgung auftritt.
Эта неопределенность начинает концентрировать внимание на фундаментальном вопросе, может ли ЕС продолжать выбирать своих лидеров таким странным и скрытым образом.
Diese Ungewissheit bündelt die Aufmerksamkeit nun langsam auf die grundlegende Frage, ob die EU ihre Machthaber weiterhin in einer so eigenartigen und heimlichtuerischen Prozedur wählen kann.
В то время как волатильность и неопределенность связанная с климатом усиливается, цена бездействия будет только продолжать расти.
Und im Zuge klimatischer Veränderung und Unsicherheit würde uns Tatenlosigkeit nur noch immer teurer zu stehen kommen.
В данной модели полностью отсутствуют негативные последствия расширения участия государства и неопределенность, вызываемая тем, как будут решаться фискальные проблемы.
Die negativen Effekte größerer Regierungen und die Unsicherheit darüber, wie Haushaltsprobleme zu lösen sind, werden in diesen Modellen überhaupt nicht berücksichtigt.
Точно так же, внутренние политические тупики и политическая неопределенность выступали в качестве существенного барьера для восстановления США после Великой рецессии.
Auf ähnliche Weise litt die Erholung der USA von der Großen Rezession erheblich unter innenpolitischen Pattsituationen und politischer Unsicherheit.

Suchen Sie vielleicht...?