Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

необходимость Russisch

Bedeutung необходимость Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch необходимость?

необходимость

свойство по значению прилагательного необходимый; долженствование, неизбежный характер чего-либо Нравственная свобода не есть простое отрицание необходимости  некоторый особый вид необходимости она прямо предполагает: такую своеобразную необходимость мы называем нравственным смыслом жизни. Мыслители различных, даже противоположных, направлений солидарны в том, что отношение причины к следствию содержит в себе момент необходимости. крайняя нужда, надобность, потребность В любовных делах клятвы и обещания составляют почти физиологическую необходимость. Мне по необходимости пришлось коротко познакомиться с одним кузнецом, которого ямщик рекомендовал мне так: «У-у, это большой мастер! Он даже ружья делает!» Быть по необходимости неразлучным с человеком, которому мы наговорили или от которого услышали разные колкости, очень тяжело, а тут ещё приходится или себя стеснять для него, или стеснять его. крайняя нужда, надобность в чём-либо

Übersetzungen необходимость Übersetzung

Wie übersetze ich необходимость aus Russisch?

Synonyme необходимость Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu необходимость?

Sätze необходимость Beispielsätze

Wie benutze ich необходимость in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Компьютер сейчас - абсолютная необходимость.
Computer sind heutzutage eine absolute Notwendigkeit.
Компьютер сейчас - абсолютная необходимость.
Heutzutage ist ein Computer ein absolutes Muss.
Премьер-министр Японии подчёркивает необходимость изменения нынешней конституции.
Der japanische Ministerpräsident betont die Notwendigkeit, die gegenwärtige Verfassung zu ändern.
Существует острая необходимость в новой системе.
Es besteht dringender Bedarf an einem neuen System.
С обеих сторон подчёркнута необходимость предотвращения дальнейшего разрастания кризиса на Украине.
Beide Seiten betonten die Notwendigkeit, einem weiteren Auswuchern der Krise in der Ukraine vorzubeugen.
Быть человеком, говорящим как минимум на двух языках, - это необходимость в сегодняшнем мире.
Mindestens zweisprachig zu sein, ist in der heutigen Welt ein Muss.
Быть по меньшей мере билингвом - это необходимость в сегодняшнем мире.
Mindestens zweisprachig zu sein, ist in der heutigen Welt ein Muss.
Необходимость освобождает нас от мук выбора.
Der Zwang befreit uns von der Qual der Wahl.

Filmuntertitel

Я не вернусь, пока не возникнет необходимость.
Ich komme nur zurück, wenn ich muss.
Его смутит необходимость пересечь весь зал, чтобы подойти к вам.
Er wird den ganzen Saal durchqueren müssen.
Если есть необходимость.
Wenn es dringend ist.
Не знал, что в нём будет необходимость в городе, Джоуи.
Ich wusste nicht, dass es in der Stadt wild zugeht.
И необходимость платить ему отпала.
Und später konnte Swann keine Ansprüche mehr erheben.
Мы не вмешиваемся в работу полиции, пока не появится необходимость.
Wir kommen der Polizei nicht ins Gehege, außer es ist nötig.
Это означает необходимость биологического изменения природы организма донора.
Das bedeutet, dass wir das Gewebe des einen Organismus biologisch so verändern müssen. Das es das Gewebe des anderen aufnehmen kann.
Служебная необходимость, сержант, служебная необходимость.
Müssen wir rausfinden, Sergeant, müssen wir rausfinden.
Служебная необходимость, сержант, служебная необходимость.
Müssen wir rausfinden, Sergeant, müssen wir rausfinden.
Поэтому я указываю вам на необходимость крайней осторожности.
Deshalb muß ich euch einschärfen, ganz besonders wachsam zu sein.
Необходимость, капитан. Не смог с вами связаться, а телепорт теперь бесполезен.
Ich konnte keinen Kontakt zu Ihnen bekommen, und der Transporter ist nutzlos.
Тем сложнее разум, тем больше необходимость в простой игре.
Je komplexer der Verstand, umso größer das Verlangen nach der Einfachheit des Spiels.
Затем, чувствуя необходимость показать физическую силу, существо попытается пробить стекло.
Als Nächstes, aus dem frustrierten Bedürfnis, ihre Tatkraft zu beweisen, wird die Kreatur sich gegen die Scheibe werfen.
Появилась необходимость привлечь партнера.
Es wurde notwendig, ein Männchen hierher zu locken.

Nachrichten und Publizistik

Но что, если у некоторых путешественников более высокая терпимость к риску или более срочная необходимость поехать, чем у других?
Was ist wenn einige Reisende eine höhere Risikotoleranz besitzen oder einfach dringender an einen anderen Ort müssen als andere?
На долю Союза в очередной раз выпадет необходимость преобразовать отчаяние в надежду.
Es wird wieder einmal der Europäischen Union obliegen, dazu beizutragen, dass sich Verzweifelung in Hoffnung verwandelt.
Необходимость в государственном финансировании к тому времени была бы намного ниже, а пакета МВФ и ЕС в 45 миллиардов евро было бы достаточно, чтобы покрыть большую часть постепенно сокращающегося дефицита за этот период кредитования.
Zu dieser Zeit sollte der offizielle Finanzbedarf auch begrenzter und das Paket des IWF und der EU im Ausmaß von 45 Milliarden Euro ausreichend sein, um den Großteil der in dieser Nachfrist immer niedriger werdenden Defizite zu decken.
Их потребности более насущны, и их проблемы, говоря откровенно, гораздо более серьёзны, чем наши, и поэтому для них необходимость разработать теорию, соответствующую стоящим перед ними трудностям, является гораздо более срочной.
Ihre Agenda ist dringender und ihre Problem sind sehr viel ernster als unsere, weswegen es viel wichtiger für sie ist, angemessene Theorien für diese Herausforderungen zu entwickeln.
Но, всё же, МУС не следует колебаться с действиями за пределами Африки, если возникает необходимость остановки массовых бесчинств.
Dennoch sollte der Gerichtshof nicht zögern, außerhalb Afrikas aktiv zu werden, wenn es zu Massenverbrechen kommt, die eine rechtliche Aufarbeitung erfordern.
Сохранение существующей структуры Совета безопасности невозможно; необходимость изменения выше всяких дебатов.
Diese alte Ordnung aufrechtzuerhalten ist unmöglich, die Notwendigkeit einer Veränderung steht außer Frage.
Одна - это необходимость извлечь урок из истории: стратегические интересы России в этом регионе нельзя игнорировать.
Bei der einen handelt es sich um eine Lehre aus der Geschichte: Russlands strategische Interessen hier können nicht ignoriert werden.
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций.
Es folgt die Notwendigkeit, Wohlfahrtsmaßnahmen für Unternehmen abzuschaffen.
В чем есть отчаянная необходимость, так это в лучшей стратегии.
Wir brauchen dringend eine bessere Politik.
Есть много уроков для Америки и остального мира; но один из них - необходимость в большем регулировании финансового сектора, особенно, лучшая защита против хищного кредитования и большая прозрачность.
Amerika und die übrige Welt haben eine Menge zu lernen; dazu gehört die Lektion, dass wir den den Finanzsektor strenger beaufsichtigen und insbesondere Schutz vor rücksichtslosen Kreditvergaben und mehr Transparenz gewährleisten müssen.
Но даже если резко сократить чрезмерный военный бюджет США (и политики обеих партий этому сопротивляются), необходимость в новых налогах по-прежнему будет существовать.
Aber selbst im Falle drastischer Einsparungen in dem völlig überzogenen Militärbudget (denen sich Politiker beider Parteien widersetzen), besteht die Notwendigkeit für neue Steuern.
Самое важное - это то, что экономическое возрождение зависит от готовности и способности следующего правительства побороть институциональные слабости, делающие необходимость согласованных действий все более срочной.
Aber wichtiger noch ist die Tatsache, dass eine wirtschaftliche Erneuerung davon abhängt, wie bereit und fähig die nächste Regierung ist, die institutionelle Schwäche zu beheben, die ein gemeinsames Handeln immer dringender macht.
Одним волнующим аспектом такого изменения может быть то, что новый лидер может почувствовать необходимость в более частном применении насилия для подавления народного сопротивления.
Ein beunruhigender Aspekt dieser Veränderung ist, dass der neue Führer das Gefühl haben könnte, er müsste öfter auf rohe Gewalt zurückgreifen, um den Widerstand des Volkes zu unterdrücken.
Я лично прочувствовал необходимость нового подхода в 2004 году в Шри-Ланке.
Ich habe die Notwendigkeit eines neuen Ansatzes im Jahr 2004 in Sri Lanka selbst erlebt.

Suchen Sie vielleicht...?