Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

некуда Russisch

Synonyme некуда Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu некуда?

некуда Russisch » Russisch

негде

Sätze некуда Beispielsätze

Wie benutze ich некуда in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Тому было некуда возвращаться.
Tom hatte keinen Ort, an den er hätte zurückkehren können.
Тому было некуда возвращаться.
Tom hatte keinen Ort der Rückkehr.
Сесть некуда, кроме как на стул, на котором спит кошка.
Nirgends kann man sich setzen, außer auf den Stuhl, auf dem die Katze schläft.

Filmuntertitel

Но больше некуда бежать.
Aber woanders können wir nicht hin.
Яснее некуда.
Verstanden?
Да, яснее некуда.
Das machen Sie ziemlich gut.
Да, дальше некуда!
Lhr habt nur knapp gewonnen.
Прижмитесь. Ближе некуда.
Noch näher.
У нас теперь столько денег,что некуда девать.
Wir haben mehr Geld, als wir jemals gesehen haben.
Мне некуда ехать.
Ich kann nirgendwohin gehen.
А что, если бедняжке некуда податься?
Und wenn die alte Dame nirgendwo hin kann?
Сколько ты мне дашь времени? Спешить некуда, можешь подумать минутку-другую.
Keine Eile, sagen wir eine Minute oder zwei.
Да особенно и некуда идти.
Nichts Bestimmtes.
Вена - закрытый город, мисс Шмидт, убежать ему некуда.
Wien ist eine geschlossene Stadt. Er kommt nicht raus.
Она говорит, что нам хуже, чем им. Потому что мы не знаем, что случилось с нашими семьями, и нам некуда податься.
Wir haben auch unsere Häuser und Familien verloren und wissen nicht, wohin wir sollen!
Если я не приду на спектакль, мне больше некуда пойти.
Wenn es das Stück nicht gäbe, wüsste ich nicht, wo ich sonst hingehen könnte.
Некуда не денешься.
Kann man nichts machen.

Nachrichten und Publizistik

Когда цены на активы превысят реальные, в конце концов, им некуда будет двигаться, кроме как вниз.
Wenn die Vermögenswertpreise über die Realität hinausschießen, werden sie letztlich keinen anderen Weg als den nach unten nehmen können.
США и ЕС, очевидно, убеждены в том, что Турции больше некуда податься.
Die USA und die EU sind offenbar davon überzeugt, dass die Türkei keine andere Wahl habe.
Все считали, что вероятность возрождения палестино-израильского мирного процесса ниже некуда.
Niemand hielt die Wahrscheinlichkeit einer Wiederbelebung des israelisch-palästinensischen Friedensprozesses für mehr als minimal.
В бедных странах беременные женщины часто должны полагаться на себя; там нет системы здравоохранения и им некуда обратиться.
In den armen Ländern müssen sich Schwangere häufig allein durchschlagen; sie haben keine Gesundheitsversorgung und niemanden, der ihnen hilft.
Последствия были хуже некуда.
Die Folgen könnten nicht schwerwiegender sein.
Сейчас существует общепринятое мнение, что цены многих рискованных активов - включая обыкновенные акции - упали так сильно, что ниже уже некуда, и скоро будет происходить быстрое выздоровление.
Ein sich herausbildender Konsens suggeriert, dass die Kurse vieler riskanter Anlagewerte - darunter auch von Aktien - inzwischen derart gefallen sind, dass wir den Boden erreicht haben und eine rasche Erholung einsetzen wird.

Suchen Sie vielleicht...?