Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

недвижимость Russisch

Bedeutung недвижимость Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch недвижимость?

недвижимость

экон. недвижимое имущество; земельные участки, участки недр и здания и другие прочно связанные с землёй объекты, перемещение которых без несоразмерного ущерба их назначению невозможно Деньги взял, положил в карман и удрал с ними! А недвижимость эта…  Да что ж это за время такое за особенное, что уж и собственности иметь нельзя?

недвижимость

устар. свойство по значению прилагательного недвижи́мый, неподвижность

Übersetzungen недвижимость Übersetzung

Wie übersetze ich недвижимость aus Russisch?

Synonyme недвижимость Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu недвижимость?

Sätze недвижимость Beispielsätze

Wie benutze ich недвижимость in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Облигации? Недвижимость? Имущество?
Schuldscheine, Grundbesitz, irgendwelche zusätzliche Deckung?
Например, если бы я имел недвижимость.
Nun hör doch mal zu. Nimm mal an, ich hätte das Grundstück.
Шахты в Алабаме, недвижимость. Корпорация Брукмана.
Ein paar Minen in Alabama, ein paar Grundstücke und Automobilfabriken.
А вы же мне, убогие, предлагаете переезд в дыру и жалкую недвижимость на апулийском побережье.
Deshalb, verpisst euch von hier, ihr Unwürdigen. Ihr und eure lausige Herrschaft von Pulla.
Так где, говоришь, эта недвижимость?
Wo ist dieses Landgut?
Недвижимость Интернет-магазины.
Schlaf mit mir, Liebling! - Also, etwas passierte mit.
М-р Чэнс, я бы хотел знать, есть ли у вас претензии на недвижимость умершего.
Mr. Chance, ich möchte gerne wissen, welchen Anspruch Sie auf den Nachlass des Verstorbenen geltend machen wollen.
Акции, недвижимость, инвестиции.
MATTY: Aktien, Immobilien, Investitionen.
В общих чертах, суть завещания сводится к тому, чтобы разделить недвижимость, на почти две равные части, между Хезер Крафт и миссис Уолкер.
Ich vereinfache sehr.. abergrundsätzlich wird der Besitz.. zwischenHeatherKraft und Mrs. Walker geteilt.
Это почти половина всего, это дома и недвижимость почти на 70 миллионов долларов.
Das ist fast die Hälfte der Häuser da. Häuser im Wert von 70 Millionen Dollar.
Недвижимость Джелинйек.
Jelinek Immobilien.
Мне нужно съездить в деревню. Поговорить с агентом о вложениях в недвижимость.
Ich muss ins Dorf, um unseren Makler wegen der Immobilien zu sprechen.
Недвижимость мило, Ли.
Schlau, Leigh.
Он покупает недвижимость в Лондоне.
Er will Grundbesitz erwerben.

Nachrichten und Publizistik

Если цены на недвижимость значительно упадут, может произойти цепная реакция, проглатывая как больших, так и малых инвесторов, и с течением времени приводя к распространенным страданиям обычных африканцев.
Wenn die Immobilienpreise dramatisch fielen, könnte eine Kettenreaktion stattfinden, die große und kleine Investoren gleichermaßen zu Fall bringen und mit der Zeit zu allgemeinem Leid unter einfachen Afrikanern führen würde.
Даже если предположить, что цены на недвижимость останутся стабильными, глобальный кризис наверняка приведет к снижению уровня денежных перечислений африканцев, имеющих хорошую работу в Европе, США, Канаде, Австралии и Ближнем Востоке.
Selbst wenn man davon ausgeht, dass die Immobilienpreise stabil bleiben, wird die globale Krise sicher zu einem Rückgang der Überweisungen von Afrikanern führen, die in Europa, den USA, Kanada, Australien und im Nahen Osten in guten Jobs arbeiten.
Доход от сдачи недвижимости в наем и дивиденды с рынка ценных бумаг низки, а цены на недвижимость и на акции могут упасть так же, а то и больше, чем цены на облигации, если процентные ставки резко увеличатся.
Mieterträge aus Immobilien und Aktienausschüttungen sind niedrig, und die Preise für Immobilien und Aktien könnten so stark oder noch stärker fallen als die Preise für Anleihen, wenn die Zinssätze steigen.
То, что начиналось как проблема субстандартных займов, теперь распространилось на недвижимость в общем, так же как и на остальные категории активов.
Was als Problem mit Subprime-Hypotheken begann, hat sich nun auf den Häusermarkt allgemein, aber auch auf andere Anlageklassen ausgeweitet.
Низкие цены приводят к усугублению отрицательной разности между суммой залога и рыночной стоимостью жилья, и, следовательно, к росту неплатёжеспособности и обращения взыскания на заложенную недвижимость.
Und die niedrigeren Preise wiederum führen zu noch mehr Häusern mit negativem Eigenkapital und noch mehr Pfändungen.
Признаки рискованного состояния американской экономики повсюду - от огромного финансового дефицита и дефицита текущих статей платёжного баланса, до резко упавших внутренних цен на недвижимость и слабого доллара.
Die Anzeichen für den gefährlichen Zustand der amerikanischen Volkswirtschaft sind überall erkennbar - von den gähnenden Haushalts- und Leistungsbilanzdefiziten bis hin zu steil sinkenden Häuserpreisen und einem kraftlosen Dollar.
Чтобы понять несостоятельность данного пакета, можно сравнить его более чем с 1,5 триллионами долларов, взятых в виде кредитов под жилищную недвижимость за последние годы, большинство которых было потрачено на потребительские нужды.
Um die Unzulänglichkeit dieses Pakets zu erkennen, vergleiche man es mit den über 1,5 Billionen Dollar, die in den letzten Jahren in Form von Eigenheimdarlehen aufgenommen wurden, wovon der größte Teil aber für den Konsum draufging.
Падение цен на недвижимость было скромным по сравнению с Ирландией и Испанией, и так как не было никакого строительного бума, не было и никакого строительного спада.
Der Rückgang der Immobilienpreise fiel im Vergleich zu Irland und Spanien bescheiden aus und weil es keinen Bauboom gegeben hat, gab es auch keinen Einbruch im Baugewerbe.
Недвижимость играет важную роль в обоих фильмах.
Haus- und Grundbesitz nehmen in beiden Filmen eine zentrale Stellung ein.
Недвижимость, строительство и земля являются общей валютой власти в мафиозных обществах - в Китае и России не меньше, чем в Сицилии.
Immobilien, Bauvorhaben und Grundstücke sind gängige Währungen der Macht in Mafia-Gesellschaften - in China und Russland nicht weniger als in Sizilien.
Мы должны учитывать такие вопросы, пытаясь понять, почему, например, итальянские избиратели в прошлом месяце отклонили трезвого экономиста Марио Монти, который возложил на них меры строгой экономии, в частности, за счет повышения налогов на недвижимость.
Diese Dinge sind zu bedenken, wenn wir verstehen wollen, warum etwa die italienischen Wähler letzten Monat den nüchternen Ökonomen Mario Monti abwählten, der ihnen, vor allem durch die Erhöhung der Immobiliensteuer Austerität verordnete.
Для повышения надежности государственных финансов правительство Монти существенно повысило налоги, в особенности на недвижимость, одновременно сохранив и без того рекордно высокую ставку подоходного налога.
Um die Glaubwürdigkeit der Staatsfinanzen zu stärken, wurden unter Montis Regierung die Steuern, vor allem auf Immobilien, drastisch erhöht und die bereits rekordverdächtig hohe Einkommenssteuer beibehalten.
Они покупают недвижимость просто потому, что им она нужна.
Sie kaufen eine Immobilie, weil sie sie brauchen.
Но, поскольку они ничего не предпринимают, чтобы защитить себя от риска, связанного с ценами на недвижимость, то они - игроки поневоле.
Weil sie jedoch nichts tun, um sich gegen die im Hinblick auf ihr Eigenheim bestehenden Preisrisiken abzusichern, sind sie unabsichtliche Spieler.

Suchen Sie vielleicht...?