Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

невежественный Russisch

Bedeutung невежественный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch невежественный?

невежественный

необразованный, малосведущий, не обладающий знаниями На этом бульваре стоял памятник писателю, которого только очень глупые или невежественные люди могли счесть весельчаком. Впрочем, вы… вы меня опять-таки извините, ведь, я не ошибаюсь, вы человек невежественный? несведущий в какой-либо области знаний Тургенев находил, что Виардо гораздо лучше стала петь и играть, чем прежде, а что петербургская публика настолько глупа и невежественна в музыке, что не умеет ценить такую замечательную артистку… свойственный необразованным людям, вызванный невежеством свойственный необразованным людям, вызванный невежеством

Übersetzungen невежественный Übersetzung

Wie übersetze ich невежественный aus Russisch?

Synonyme невежественный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu невежественный?

Sätze невежественный Beispielsätze

Wie benutze ich невежественный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Он невежественный парень. Он динозавр.
Er ist ein unwissender Bursche, der noch sehr viel lernen muss.
Язычник. Похоже. Но надеюсь, не невежественный.
Möglicherweise ein Heide, aber wie ich hoffe, kein unaufgeklärter.
Рядовой Шутник невежественный, но с яйцами, и этого достаточно.
Soldat Joker ist ein Trottel, aber er hat Mut und das genügt.
Вы жестокий невежественный старик!
Und Ihr seid ein alter, grausamer, ignoranter Mann.
Ты докучаешь! И ты невежественный!
Ich vermisse meinen Samuel.
Должно быть стыдно того, что один невежественный человек может встать на пути прогресса.
Ein ignoranter Mann steht dem Fortschritt im Weg.
Да что он знает, невежественный старик?
Was weiß er schon? Er ist ein unwissender, alter Mann.
А всё потому что ты толстокожий, невежественный и дикий ирландский щенок.
Ja, weil du ein ignoranter, dummer, irischer Barbar bist! Genau wie dein Vater.
Ты, невежественный, бесполезный сын деревенской собаки!
Du ungehobelter, nutzloser Sohn eines Bauernhundes!
Ты невежественный человек!
Mitkommen! - Ignorant!
Я невежественный?
Ignorant?
Мой невежественный друг, не только с монополией!
Ach du Dummkopf, nicht das Monopol!
Мой невежественный друг, не только с монополией! Я имею ввиду картели, тресты, группы компаний.. Мустафа, прекрати этот коммунистический вздор!
Hör mit diesem kommunistischen Gerede.
Карен, ты невежественный ублюдок!
Karen, du ignoranter Bastard!

Nachrichten und Publizistik

Он шумный, грубый, почти во всем невежественный и выглядит абсурдно со своим пушистым блондинистым зачёсом.
Er ist laut, grob und weitgehend ungebildet. Und mit seinen aufgebauschten und übergekämmten blonden Haaren sieht er ziemlich absurd aus.

Suchen Sie vielleicht...?