Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

насильно Russisch

Bedeutung насильно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch насильно?

насильно

против воли, силой Брат поглядел вслед на её рыжий ватерпруф, на покачивания её стана от ленивой походки, насильно вздохнул, но не возбудил в себе чувства жалости.

Übersetzungen насильно Übersetzung

Wie übersetze ich насильно aus Russisch?

насильно Russisch » Deutsch

gewaltsam mit Gewalt Körperlosigkeit Formlosigkeit

Synonyme насильно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu насильно?

Sätze насильно Beispielsätze

Wie benutze ich насильно in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Ты знаешь, что я могу увезти тебя насильно, сейчас?
Weißt du, dass ich dich jetzt gewaltsam mitnehmen könnte?
Насильно?
Mit Gewalt?
В твоих устах это звучит так вульгарно, словно сына владельца сосисочных насильно женят на дочери горчичного короля!
Du sagst das so, als ob der Sohn der Hotdog-Dynastie die Tochter des Senfkönigs heiraten muss.
Вероятно, это было не насильно.
Wahrscheinlich geschah das nicht unter Zwang.
Насильно к своей вере приводить будете.
Man würde uns gewaltsam zu eurem Glauben bekehren.
Ты хочешь сказать, что она насильно затащила тебя?
Sie hat dich wohl ins Zimmer gezerrt?
Ворвались двое мужчин, скрутили его и насильно посадили в его собственную машину.
Zwei Männer kamen rein, entführten in und stahlen sein Auto.
Вы не должны насильно заставлять того мальчика действовать.
Die Kraft dieses Jungen.
Как вы можете держать эту женщину здесь насильно, если она мать ребенка, хотя очевидно, что она не может ею быть?
Du lügst!
Если у тебя не было связи с Лау, зачем ты тогда насильно женила Гота на Капустке?
Wenn kein Ehebruch vorliegt, warum musste Ba-Choy Ge Xiao-Da heiraten?
Если ты играешь в игры, тебе не дают транквилизаторы насильно.
Die Spiele sind freiwillige Beruhigungsmittel.
Он насильно увозит ее!
Er zwingt sie doch!
Мы никого насильно не держим.
Wir können niemanden zwingen, hierzubleiben.
Вы думаете этот человек насильно увёз её?
Ob sie entführt wurde?

Nachrichten und Publizistik

Однако, в 1970-х и 1980-х годах большинство этих домов было насильно снесено Чаушеску.
In den 70er und 80er Jahren jedoch ließ Ceaucescu die meisten dieser Häuser abreißen.
Женщины и девочки нуждаются в защите от сексуальных преступлений, которые возникают всякий раз, когда семьи насильно перемещают.
Frauen und Mädchen müssen vor sexueller Gewalt geschützt werden, die immer aufflackert, wenn Familien unter Zwang vertrieben werden.
Четвертый, СТВ, который вначале пытался показывать сбалансированную картину происходящего, был впоследствии запуган рейсами налоговой полиции и был насильно переделан в еще один про правительственный орган.
Die vierte, STB, hatte anfangs versucht, ein Gegengewicht zu repräsentieren, wurde aber zunehmend von den Angriffen der Steuerpolizei eingeschüchtert und gezwungen, letztendlich noch ein der Regierung positiv eingestelltes Organ der Medien zu werden.
Эти янычары (христианские мальчики, призванные на службу в османские пехотные подразделения) либо набирались в Европе, либо насильно увозились из стран под османским контролем.
Diese Janitscharen (christliche Knaben, die zum Dienst in osmanischen Infanterieeinheiten zwangsverpflichtet wurden), wurden entweder in Europa rekrutiert oder aus Ländern unter osmanischer Herrschaft verschleppt.
Он уже начал высылать евреев, в том числе насильно сажая их на корабли и отправляя их в различные пункты назначения в Средиземном море и через Атлантику.
Zu diesem Zeitpunkt hatte er bereits begonnen, Juden zu vertreiben, auch indem er sie zwangsweise auf Schiffen an verschiedene Ziele rund um das Mittelmeer und den Atlantik transportierte.
Эта война не закончилась и с приходом советской власти, и в 1944 году все чеченское население было насильно депортировано в Центральную Азию.
Dieser Krieg flammte immer wieder bis in die frühen Jahre der sowjetische Ära auf. 1944 wurde die ganze Bevölkerung Tschetscheniens gewaltsam nach Zentralasien umgesiedelt.
Тяжелое положение цыган не просто краткосрочная проблема безопасности, с которой можно справиться драконовскими методами, перемещая насильно людей из одного государства-члена в другое.
Das Elend der Roma ist kein kurzfristiges Sicherheitsproblem, das man mit drakonischen Maßnahmen zur Vertreibung der Menschen von einem Mitgliedsstaat in den anderen in den Griff bekommen kann.
А правда заключается в том, что день за днем украинцы насильно лишаются большей части своего национального богатства.
Die Wahrheit ist, dass Ukrainer jeden Tag gewaltsam um einen Großteil unseres nationalen Reichtums betrogen werden.
И все же помимо них - это мужчины и мальчики, нанятые и насильно завербованные в отряды милиции.
Andere wiederum sind Männer und Jungen, die rekrutiert und in Milizeneinheiten gezwungen wurden.
Но демократию невозможно навязать насильно.
Aber man kann die Demokratie niemandem mit Gewalt aufzwingen.

Suchen Sie vielleicht...?