Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

наивный Russisch

Bedeutung наивный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch наивный?

наивный

не имеющий жизненного опыта, простодушный и доверчивый Потом надежд наивных эра, // шестидесятые года. // Опять глупцы, как пионеры, // нельзя и вспомнить без стыда… А наивных заказчиков, полагающих, что высокая цена  синоним высокого качества обслуживания, сегодня хватает! выражающий простодушие, доверчивость Я чувствовала это, заглядывая в наивные близорукие глаза одного милого юноши. безыскусственно-простой, непосредственный безыскусственно-простой, непосредственный

Übersetzungen наивный Übersetzung

Wie übersetze ich наивный aus Russisch?

Synonyme наивный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu наивный?

Sätze наивный Beispielsätze

Wie benutze ich наивный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он такой наивный. Всё, что ему говорят, он принимает за чистую монету.
Er ist wirklich naiv. Er nimmt alles, was man ihm sagt für bare Münze.
Том очень наивный.
Tom ist sehr naiv.
Ты что, такой наивный?
Bist du denn so naiv?

Filmuntertitel

А вы очень наивный человек.
Sie sind ein sehr leichtgläubiger Mann, Professor.
Наивный?
Leichtgläubig?
Совершенно наивный.
Er ist rein wie ein Kind.
Он такой наивный.
Kinderkram.
Ну. не совсем наивный.
Nun, ganz unsinnig war er nicht.
Да-да, наивный ты мой.
Na toll, du Blödmann.
Ну ты и наивный. У Нюмана всегда были наготове свидетели из полицейских.
Einer wie Nyman hatte immer eine Menge Leute, die ihn gedeckt haben.
Наивный! Безделье ещё больше утомляет.
Es gibt nichts Ermüdenderes, als Däumchen zu drehen.
Как смеешь! Хорошо, может не глупый, но наивный как ребенок.
Na gut, vielleicht nicht dumm, aber naiv wie ein Kind.
Наивный идиот.
Ich war so stolz wie mein Blauauge.
Какой ты наивный.
Du bist so kindisch.
Наверно это наивный вопрос, но где у Джулии пенис?
Die Frage mag vielleicht blöd klingen, aber wo ist Julies Schniedelwutz geblieben?
А ты, наивный, верил, что меня на том вокзале кто-то подберет, правда.?.
Und du glaubtest naiv, dass mich jemand vom Bahnhof abholt, was.?
Да, да. Наивный. Это ты психиатра можешь надуть, а мы не дураки.
Der Psychiater fällt auf dich rein, aber wir nicht.

Nachrichten und Publizistik

Безусловно, правительства не могут избежать своих обязанностей по отношению к своим гражданам, и только самый наивный технократ полагает, что рынок сам по себе может обеспечить энергетическую независимость.
Natürlich können die Regierungen ihrer Verantwortung gegenüber den Bürgern nicht entfliehen, und nur der naivste Technokrat glaubt, dass der Markt allein die Energieunabhängigkeit sichern kann.

Suchen Sie vielleicht...?