Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

надежда Russisch

Bedeutung надежда Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch надежда?

надежда

душевное состояние, связанное с ожиданием чего-либо хорошего, благоприятного тот, на кого надеются

Надежда

женское имя Сколько раз, бывало, в интимной беседе с своей компаньонкой она говаривала:  Ах, друг мой, Надежда Ивановна! если б вы знали, как мне тяжко!

Übersetzungen надежда Übersetzung

Wie übersetze ich надежда aus Russisch?

Надежда Russisch » Deutsch

Nadja Nadjeschda Nadia

Synonyme надежда Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu надежда?

Sätze надежда Beispielsätze

Wie benutze ich надежда in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Надежда - это не стратегия.
Hoffnung ist keine Strategie.
Пока есть жизнь, есть надежда.
Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.
Это была его единственная надежда.
Das war seine einzige Hoffnung.
Надежда умирает последней.
Die Hoffnung stirbt zuletzt.
Надежда умирает последней - но она умирает!
Die Hoffnung stirbt zuletzt - aber sie stirbt!
Там, где есть жизнь, есть надежда.
Wo Leben ist, da ist Hoffnung.
Надежда на успех невелика.
Es gibt nur wenig Hoffnung auf Erfolg.
Надежда ещё есть.
Es besteht noch Hoffnung.
Вы последняя надежда человечества.
Ihr seid der Menschheit letzte Hoffnung.
Вы последняя надежда человечества.
Ihr seid die letzte Hoffnung der Menschheit.
Три вещи помогают выносить тяготы жизни: надежда, сон и смех.
Drei Dinge helfen, die Mühseligkeiten des Lebens zu tragen: Die Hoffnung, der Schlaf und das Lachen.
Ты моя единственная надежда.
Du bist meine einzige Hoffnung.
Ты наша единственная надежда.
Du bist unsere einzige Hoffnung.
Есть ли вообще хоть какая-то надежда?
Gibt es irgendeine Hoffnung?

Filmuntertitel

Переживают. - Вся надежда на губернатора.
Machen sich für dich stark, solange du noch auf den Gouverneur hoffen darfst.
Надежда, конечно, хорошо, только вот что получится?
In Ordnung, aber wo liegt dein Minimum?
Это наша последняя надежда.
Das ist unsere einzige Hoffnung.
Надежда.
Hoffnung.
Сейчас у меня нечто большее, чем надежда.
Und wie jetzt die Dinge liegen, habe ich mehr als eine Hoffnung.
Прости, но ты наша последняя надежда.
Du bist unsere letzte Hoffnung.
Твоя надежда Была пьяна и выспалась теперь?
War die Hoffnung trunken, worin du dich hülltest?
Я женю людей потому, что есть надежда, что они будут счастливы.
Ich traue Brautpaare, weil sie sich davon Glück versprechen.
Это наша последняя надежда и мы не должны терять ни секунды.
Es ist unsere letzte Hoffnung, und wir haben nicht eine Sekunde zu verlieren.
Труда, ты наша последняя надежда.
Du bist unsere letzte Hoffnung.
Стенли - единственный из них, у кого есть хоть какая-то надежда продвинуться.
Stanley ist der Einzige von ihnen, aus dem was werden könnte.
Но надежда не потеряна.
Aber es gibt Hoffnung für die Zukunft.
Но надежда не потеряна.
Es gibt Hoffnung für die Zukunft.
Радужная надежда.
Das ist Wunschdenken.

Nachrichten und Publizistik

Для этого требуется сносное руководство и благоразумная надежда на то, что вскоре дела пойдут лучше.
Es bedurfte einer einleuchtenden Führung und der begründeten Hoffnung, dass die Verhältnisse sich allmählich bessern würden.
А после последовавших за этим воздушных ударов США по Ираку в декабре 1998 года эта надежда уменьшилась еще больше.
Doch nun gab es wenig Hoffnung, dass hinsichtlich Irak im Sicherheitsrat Fortschritte erreicht würden.
У них есть надежда - это сработает снова, и они смогут делать то, что им заблагорассудится, не считаясь с рисками налогоплательщиков и экономики в целом.
Und jetzt hoffen sie darauf, dass sie einmal mehr Wirkung zeigen, damit sie weiterhin machen können, was sie wollen - egal, welche Risiken dem Steuerzahler und der Volkswirtschaft damit aufgebürdet werden.
Надежда состоит в том, что такие трезвые и прагматические компромиссы распространятся на иракцев, которые сражаются под знаменем националистической и анти-оккупационной программы.
Die Hoffnung besteht darin, dass solche realistischen und pragmatischen Übereinkommen auf die Iraker ausgedehnt werden, die unter dem Banner einer nationalistischen und gegen die Besetzung gerichteten Agenda kämpfen.
Таким образом, есть реальная надежда, что Иран может измениться, модернизироваться и открыться, как это сделала остальная Азия.
Es gibt daher echte Hoffnung, dass der Iran sich ändern, modernisieren und öffnen kann, so wie es das übrige Asien getan hat.
Нынешний путь чреват дальнейшей дестабилизацией в Антарктике; выбор альтернативного пути, новой энергетической системы для планеты - наша последняя надежда.
Unser gegenwärtiger Kurs birgt das Risiko einer weiteren Destabilisierung der Antarktis; die Entscheidung für den alternativen Weg eines neuen Energiesystems für den Planeten ist unsere letzte echte Hoffnung.
Потеря контроля над Сенатом также означала, что разбилась надежда Клауса заменить Гавела на посту президента.
Der Verlust der Kontrolle über den Senat bedeutete auch, dass die Hoffnungen von Klaus auf ein Ablösen Havels als Präsident geschmälert wurden.
Ситуация, возможно, является более обнадеживающей, чем кажется, но нельзя отрицать, что надежда на реальные изменения на месте угасла с тех пор, как два года назад вновь начались переговоры.
Die Situation ist vielleicht aussichtsreicher als es momentan den Anschein hat, aber man kann nicht leugnen, dass die Hoffnungen auf echte Veränderungen seit der Wiederaufnahme der Gespräche vor zwei Jahren geschwunden sind.
Если обе стороны смогут сдержать свои поползновения к насилию, надежда на примирение культур и политических систем возродится вновь.
Falls beide Seiten ihre mörderischen Devianzen ersticken können, wird die Hoffnung auf eine kulturelle und politische Aussöhnung wieder aufleben.
Это не только моя надежда, это долг Азии.
Dies ist nicht nur meine Hoffnung, es ist auch Asiens Verpflichtung.
На этот раз надежда состоит в том, что народы Азии - а не только их полу аристократические лидеры - ищут свое собственное равновесие между универсальностью и определенным заново чувством того, что такое Азия.
Die Hoffnung beruht jetzt darauf, dass die Menschen Asiens - nicht nur ihre semi-autokraten Führungsköpfe - ihr eigenes Gleichgewicht zwischen der Welt und einem neu definierten Gefühl dessen finden, was Asien ist.
Наша единственная надежда на освобождение состоит в том, чтобы другая страна обеспечила безопасность для таких людей, как мы - людей, которые не сделали ничего плохого и которые вообще никогда не должны были оказаться под стражей.
Unsere einzige Hoffnung, aus diesem Gefängnis herauszukommen, ist, dass ein anderes Land beschließt, Männern wie uns - die nichts Falsches getan haben und überhaupt nie hier hätten interniert werden dürfen - eine sichere Zuflucht zu bieten.
Подавляющее большинство бедных в Китае проживают в сельских районах, и для большинства надежда на лучшую жизнь кроется в городах, где легче найти более высокооплачиваемую работу.
Die überwiegende Mehrheit der chinesischen Armen lebt im ländlichen Raum, und für die meisten liegt die Hoffnung auf einem besseren Leben in den Städten, wo es einfacher ist, besser bezahlte Arbeit zu finden.
Для многих европейцев последняя надежда Европы заключается в том, чтобы открыть Америку заново.
Für viele Europäer stellt eine Neuerfindung Amerikas die letzte Hoffnung Europas dar.

Suchen Sie vielleicht...?