Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

наглядно Russisch

Bedeutung наглядно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch наглядно?

наглядно

убедительно, ярко

Übersetzungen наглядно Übersetzung

Wie übersetze ich наглядно aus Russisch?

наглядно Russisch » Deutsch

diagrammatisch

Synonyme наглядно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu наглядно?

Sätze наглядно Beispielsätze

Wie benutze ich наглядно in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Как бы собой наглядно воплотив кровавый шаг, который язадумал.
Es ist das Blutgeschäft in meinem Hirn, das sich dem Auge überträgt.
Я попросил отдел разработок изготовить опытный образец, чтобы наглядно показать вам, джентльмены, это удивительное устройство.
Die Entwicklungsabteilung hat mir diesen Prototyp gebaut, damit Sie sehen können, wie aufregend dieses Teil ist.
Прохождение именно этой части наглядно продемонстрировало бы, что баджорцы могли долететь до Кардассии.
Indem ich diesen Teil des Wegs zurücklege, würde ich beweisen, dass die Bajoraner die Reise nach Cardassia geschafft haben könnten.
Подыграйте мне. Блейн проверят мою мужественность. Я решил наглядно продемонстрировать.
Blayne zweifelt an meiner Männlichkeit.
Вы продавали книги, наглядно изображающие половой акт.
Mit eindeutigen Beschreibungen des Geschlechtsverkehrs.
Но всё-таки люди пришли. И Том бесстрашно пустился в свое рискованное предприятие с целью наглядно продемонстрировать, как трудно бывает людям принимать подарки судьбы.
Und Tom hatte sich furchtlos in sein Unterfangen gestürzt, das menschliche Problem zu veranschaulichen: entgegenzunehmen.
Наглядно.
Wie lehrreich.
Только не вынуждай меня наглядно демонстрировать.
Bitte bring mich jetzt nicht auch noch dazu das Geräusch nachzumachen.
Путь, которым добились этого переворота, наглядно отражал, чего Кермит Рузвельт добился в Иране.
Es gab zahlreiche Historiker, die im Mittelmeerraum oder in dessen Nähe zu der angenommenen Lebenszeit Jesus oder kurz darauf lebten. Wieviele dieser Historiker haben diese Figur dokumentiert? Kein einziger.
Мы это наглядно продемонстрировали в Персидском заливе, в Косово в Афганистане.
Wir waren im Golf dabei,im Kosovo, in Afghanistan.
Теперь я нахожу эту историю очень интересной потому что это так наглядно иллюстрируется как люди скрывают знания.
Diese Geschichte fand ich immer deswegen interessant, weil sie zeigt, dass die Menschen das Wissen für sich bewahren.
Я была бы счастлива наглядно показать это на тебе когда-нибудь.
Ich würde es dir gerne irgendwann mal demonstrieren.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы наглядно проиллюстрировать, что страхи мистера Толбота иррациональны.
Wir sind heute Abend hier, um überzeugend zu veranschaulichen, dass Mr. Talbots Ängste ganz und gar irrational sind.
У меня есть трёхмерная модель. стволовых клеток. Она наглядно показывает, как они работают, чтобы вырастить сердце.
Ich habe 3-D-Modelle der Stammzellen,. damit Sie ihr Zusammenarbeiten sehen können, wie sie ein Herz bilden.

Nachrichten und Publizistik

Дело в том, что когда люди могут наглядно представить себе ту или иную проблему, они гораздо менее склонны преуменьшать её или не обращать на неё внимания.
Der springende Punkt ist, dass Menschen ein Problem, das ihnen deutlich vor Augen geführt wird, weniger einfach abtun oder ignorieren können.
Так, снижение количества выбросов, истощающих озоновый слой веществ в соответствии с Монреальским протоколом, наглядно иллюстрирует роль совместной работы мирового сообщества.
Der im Montreal-Protokoll festgelegte schrittweise Ausstieg aus der Produktion von Ozon zerstörenden Substanzen beispielsweise zeigt, was erreicht werden kann, wenn die internationale Gemeinschaft zusammenarbeitet.
Хотя приговор пока не приведён в исполнение, Хуссейн озвучил своё согласие с данным наказанием, пригласив официальных исполнителей в свой кабинет, чтобы они наглядно показали, как будет проводиться исламское избиение розгами.
Obwohl das Urteil noch in der Schwebe ist, bekundete Hussein öffentlich seine Akzeptanz der Bestrafung, indem er die offiziellen Auspeitscher in sein Büro einlud, um zu zeigen, wie eine islamische Züchtigung durchzuführen wäre.
Эта катастрофа - возвращение к уровням неравенства, которого не видели с конца девятнадцатого и начала двадцатого столетия - наглядно описана в книге Пикетти.
Diese Katastrophe - eine Rückkehr zu einem Grad an Ungleichheit, wie wir ihn seit Ende des 19. bis Anfang des 20. Jahrhunderts nicht erlebt haben - wird in Pikettys Buch umfassend beschrieben.
Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике.
Die Art und Weise, wie das Kyoto-Protokoll in der Praxis funktionierte, hat dies überdeutlich unter Beweis gestellt.
Тем не менее, это была первая террористическая атака в США с 2001 года, и контраст между настоящим и прошлым виден наглядно.
Dennoch handelt es sich um den ersten großen Anschlag auf die Vereinigten Staaten seit 2001 und der Kontrast zwischen damals und heute ist aufschlussreich.
Нынешний кризис наглядно это подтвердил.
Die aktuelle Krise führt uns diesen Aspekt lebhaft vor Augen.
ЕС наглядно продемонстрировал такую помощь бывшим коммунистическим странам Европы.
Die EU hat dieses Bewusstsein wirkungsvoll durch seine Hilfe für Europas postkommunistische Länder gezeigt.
Наши реалии можно обрисовать еще более наглядно.
Die Realität unserer Situation kann in sogar mehr graphischen Begriffen detailliert werden.
Самое печальное из всего то, что даже сейчас, когда последствия провала так наглядно вырисовываются перед глазами наших политических лидеров, они не понимают этого.
Am deprimierendsten bei all dem ist, dass unsere politischen Führer - obwohl sie die Folgen eines Scheiterns unmittelbar vor Augen haben - noch immer nichts begriffen haben.
Пример США наглядно показывает, что великие демократические державы часто преследуют свои интересы, мало заботясь о глобальном общем благе, которое определили другие.
Das Beispiel der USA zeigt deutlich, dass demokratische Großmächte oft ihre eigenen Interessen verfolgen, ohne sich um ein globales gemeinsames Gut zu kümmern, das andere festgelegt haben.

Suchen Sie vielleicht...?