Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

мочить Russisch

Bedeutung мочить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch мочить?

мочить

пропитывать водой, обычно путём погружения в воду Каждый дом имеет свои обычаи и привычки и имеет на это право  например, у нас было принято мочить бельё только в специальном корыте, у Магазинеров  в общей ванне. придавать особые свойства путём выдерживания в воде или другой жидкости Конечно, и едкая сыроежка такой же прекрасный гриб, только её нужно, как волнушку, мочить два дня, время от времени меняя воду. разг., обычно с отрицанием подвергать нежелательному контакту с водой Скуластая девушка вошла в ванную и, обернув голову полотенцем, чтобы не мочить волосы, встала под душ. Людям тоже не хочется мочить ноги, хотя брод только до колен; но что потом делать с обмёрзшими унтами? Я прохаживаюсь возле кареты: снег ещё не сошёл, сапоги мочить не хочется, да меня и не звали, если говорить честно, не звали собирать цветы… жарг. жестоко избивать или убивать Они вдвоём валят Быка на тротуар и начинают мочить дубинками. Пока солдат-охранник ещё не залез в свою кабинку, я спросил Киселя, но тихо и неуверенно:  Юра, Аркашу мочить будем?..

Übersetzungen мочить Übersetzung

Wie übersetze ich мочить aus Russisch?

Synonyme мочить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu мочить?

Sätze мочить Beispielsätze

Wie benutze ich мочить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

А теперь, поскольку я не хочу мочить ноги, перенесешь меня на спине.
Los, ich will keine nassen Füße bekommen, trag mich auf dem Rücken rüber!
Мне кажется, что не стоит мочить фотографии.
Die Fotos dürfen nicht nass werden.
Мизёрв, я тут подумал, может, харэ мочить желторотых, а то мы и сами станем жёлтыми.
Ich hab mir meine Gedanken gemacht, Meserve. Es wird Zeit, dass wir nicht mehr diese schlitzäugigen Fotzen vögeln. Sonst handeln wir uns was ein, bis wir zuhause sind.
Их нельзя мочить.
Wir müssen sie aufhalten, bevor sie nass werden.
Тогда вот эти. Они из железа, так что их нельзя мочить.
Die hier darf nicht nass werden, der Stahl ist nicht rostfrei.
А теперь только и осталось, что мочить подсадных уток.
Nur jetzt soll ich nur noch mit Prügeln Geständnisse erzwingen.
Минутку, так его не мочить?
Augenblick mal, Mann. Du willst ihn lebend?
Но если они сунуться сюда, то я начну их мочить.
Aber wenn sie sich dem Gebäude nähern, knall ich sie ab.
Не стоило этому ублюдку его мочить.
Der Penner hätte ihm aber auch echt keine Kugel verpassen müssen.
Идея этого места такова, мои друзья.. нещадно мочить плохих парней.
Also, Leute, es geht hier darum, nur die Bösen zu erschießen.
Кого будем мочить?
Und wen?
Марло пора мочить, его, и его команду.
Marlo muss dran glauben, er und seine ganze Crew.
И все, кто считает, что вот так мочить людей правильно.
Und auf jeden, der denkt, es ist okay, Leute einfach so kaltzumachen.
Тогда не нужно будет их мочить.
Aber wir brauchen sie nicht zu töten.

Suchen Sie vielleicht...?