Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

монархия Russisch

Bedeutung монархия Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch монархия?

монархия

форма государственного управления, при которой верховная власть принадлежит одному лицу, монарху государство во главе с монархом

Übersetzungen монархия Übersetzung

Wie übersetze ich монархия aus Russisch?

монархия Russisch » Deutsch

Monarchie

Synonyme монархия Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu монархия?

Sätze монархия Beispielsätze

Wie benutze ich монархия in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Только в семи европейских странах всё ещё существует монархия. Это - Дания, Норвегия, Швеция, Бельгия, Нидерланды, Испания и Великобритания.
Nur in sieben europäischen Ländern, nämlich Dänemark, Norwegen, Schweden, Belgien, den Niederlanden, Spanien und Großbritannien, gibt es noch ein Königtum.

Filmuntertitel

Савойская монархия - все же монархия.
Diese Umstellung ist das kleinere Übel für uns alle. Dieses neue Staatsgebilde ist auch. eine Art Monarchie.
Савойская монархия - все же монархия.
Diese Umstellung ist das kleinere Übel für uns alle. Dieses neue Staatsgebilde ist auch. eine Art Monarchie.
Три года спустя принц галльский был коронован как король Карл Второй.и монархия вернулась в Англию.
Drei Jahre später wurde Charles, der Prinz von Wales, gekrönt. und es saß erneut ein Monarch auf dem Thron Englands.
Вы - живое доказательство, что монархия знает и поддерживает чаяния среднего класса.
Sie sind der lebende Beweis dafür, dass die Monarchie für die Werte der Mittelklasse offen ist.
Ты им необходим! Монархия стала так слаба!
Aus Verzweiflung.
Монархия распалась.
Die Monarchie zerfiel.
Монархия полагала, что о де Валуа забудут вместе с отцом этой девочки.
Die Monarchie dachte, der Name Valois würde zusammen mit dem Vater. des jungen Mädchens beerdigt werden.
Но монархия ошибалась.
Aber die Monarchie war im Irrtum.
Монархия ослабла раньше, чем возникла история с ожерельем.
Sie haben sich selbst geschwächt lange bevor das Collier ins Spiel kam.
Это была полная монархия.
Es war eine strenge Monarchie.
Люксембург - конституционная монархия, суверенное государство.
Nein. Luxemburg ist eine konstitutionelle Monarchie, ein souveräner Staat.
Это монархия.
Es ist die Monarchie.
Но они не могли убежать. Учитывая социальную структуру тех времен, в которой за стабильностью тщательно следили и монархия, и церковь, убежать было просто немыслимо.
Aber sie konnten es nicht, angesichts der sozialen Struktur in ihrer Zeit, sorgfältig von beiden überwacht der Monarchie und der Kirche, wäre es undenkbar gewesen abzuhauen.
Она деспотичнее, чем монархия, более высокомерна, чем автократия, более эгоистична, чем бюрократия.
Sie ist despotischer als eine Monarchie, unverschämter als eine Autokratie, selbstsüchtiger als eine Bürokratie.

Nachrichten und Publizistik

Монархия имеет эффект инфантильности.
Die Monarchie hat eine infantilisierende Wirkung.
Фактически, британская монархия, в частности, переделывает себя, принимая большое количество наиболее вульгарных черт современного шоу-бизнеса или спортивных знаменитостей.
Freilich hat sich gerade die britische Monarchie neu erfunden, indem sie viele der vulgärsten Merkmale von Show- oder Sportstars übernommen hat.
Аристократическая традиция быть выше узких потоков этнического национализма может быть самым лучшим аргументом для того, чтобы монархия просуществовала еще немного дольше.
Diese aristokratische Tradition, über den engen Spannungen eines ethnischen Nationalismus zu stehen, ist möglicherweise das beste Argument, noch etwas länger an den Royals festzuhalten.
Альтернативой могла стать выборная монархия: конституция Пятой Республики, ратифицированная 50 лет назад примерно в эти дни, основывалась на этом центральном принципе.
Die Alternative war ein gewählter Monarch: Die vor 50 Jahren ratifizierte Verfassung wurde rund um dieses zentrale Prinzip gebaut.
Следуя по стопам де Голля, избираемая монархия или просвещенный деспотизм сегодня воспринимаются в качестве легитимной альтернативы парламентской демократии или разделению властей наподобие США.
In Anlehnung an de Gaulle wird die gewählte Monarchie oder der aufgeklärte Despotismus heute als legitime Alternative zu einer parlamentarischen Demokratie oder einer Gewaltenteilung nach amerikanischem Muster empfunden.
Монархия может существовать при наличии анти-монархистов.
Eine Monarchie kann mit einem anti-monarchistischen Volk existieren.
Самая большая идея заключалась в том, что монархия в Великобритании служит для воссоединения прошлого страны с ее будущим, избегая мелочности и уродства повседневной политики.
Die größte Idee war dabei, dass die britische Monarchie dazu diene, die Vergangenheit des Landes auf eine Weise mit seiner Zukunft zu verknüpfen, die die Kleinlichkeit und Hässlichkeit der Tagespolitik überwindet.
Если монархия прислушается к нему и начнет правильно управлять ожиданиями людей, примирение и стабильность еще могут быть возможны.
Wenn die Monarchie sie befragt und beginnt, mit den Erwartungen richtig umzugehen, bleiben Aussöhnung und Stabilität weiterhin möglich.
В ходе переговоров с оппозицией монархия столкнется с опытными политиками, готовыми торговаться по долговременным требованиям.
In Gesprächen mit der Opposition triff die Monarchie auf erfahrene Politiker, die bereit sind, über lange gestellte Forderungen zu verhandeln.
В Бахрейне, в противоположность этому, правящая там монархия воспользовалась помощью иностранных суннитских наемников, которые доминируют в полицейских силах страны, чтобы расстрелять демонстрантов, которые в основе своей были шиитами.
Im Gegensatz dazu setzte das Königshaus in Bahrain ausländische sunnitische Söldner in den Reihen seiner Polizeieinheiten ein, um die vorwiegend schiitischen Demonstranten zu beschießen.

Suchen Sie vielleicht...?