Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

молчание Russisch

Bedeutung молчание Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch молчание?

молчание

действие по значению гл. молчать, то есть воздержание от речи, высказываний, использования голоса состояние, результат действия по знач. гл. «молчать»

Übersetzungen молчание Übersetzung

Wie übersetze ich молчание aus Russisch?

молчание Russisch » Deutsch

Schweigen Stille Stillschweigen Ruhe Verschlossenheit Schweigsamkeit

Synonyme молчание Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu молчание?

Sätze молчание Beispielsätze

Wie benutze ich молчание in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Молчание - золото.
Schweigen ist Gold.
Это его молчание разозлило её.
Dieses Schweigen von ihm hat sie geärgert.
Молчание является аргументом, который трудно опровергнуть.
Schweigen ist ein Argument, das kaum zu widerlegen ist.
Последовало долгое молчание.
Eine ausgedehnte Stille folgte.
Её молчание приводило его в ещё большее замешательство.
Ihr Schweigen verwirrte ihn sogar noch mehr.
Его молчание меня удивило.
Sein Schweigen hat mich überrascht.
Молчание - это самое непереносимое возражение.
Schweigen ist die unerträglichste Erwiderung.
Молчание - тоже ответ.
Keine Antwort ist auch eine Antwort.
Говорят, слово - серебро, а молчание - золото.
Man sagt: Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Нарушьте это загадочное молчание!
Brechen Sie dies rätselhafte Schweigen!
Вы имеете право хранить молчание.
Sie haben das Recht zu schweigen.
У Вас есть право хранить молчание.
Sie haben das Recht zu schweigen.
Том годами хранил молчание о своем преступлении.
Tom bewahrte jahrelang Stillschweigen über sein Verbrechen.
Последовало долгое молчание.
Es folgte ein langes Schweigen.

Filmuntertitel

Помни, твое молчание будет вознаграждено. - Да, сэр.
Lhr Schweigen wird belohnt werden.
Молчание до гроба и даже после.
Und sogar darüber hinaus.
Сначала она обольстила его за молчание.
Alles. Erst konnte sie ihn zum Schweigen bringen.
Они уважают мое молчание.
Sie respektieren mein Schweigen.
А все эти рвачи и кровопийцы, которым надо платить за молчание? Чтобы у них не было времени проявить любопытство. Может, ты позолотишь им ручку вместо меня?
Und all die Elenden, die ich mäste, damit sie stillhalten, damit sie keine Zeit haben, um neugierig zu werden, schmierst du die an meiner Stelle?
За глаза и за молчание.
Du tust nichts und du redest nichts.
Зато меня сильно беспокоило молчание моего соседа.
Aber das Schweigen meines Nachbarn beunruhigte mich.
Я не смел притронуться к двери. Молчание соседа страшило меня.
Er ängstigte mich so sehr, ich traute mich nicht länger an meine Tür.
Сан-Фрациско, Денвер и Сент-Луис, и каждый раз молчание.
San Francisco, Denver und St. Louis, und niemand antwortet.
Неужели вы не видите, что это касается всех нас что настал момент нарушить молчание.
Sehen Sie nicht, dass es uns alle etwas angeht? Dass dies der Augenblick ist, in dem Sie ihr Schweigen brechen müssen?
Чтобы нарушить молчание, кто-то заговорил о развлечениях, назначенных на нынешний вечер, или на следующий день, или на последующие дни.
Dann sprach jemand über das abendliche Unterhaltungsprogramm. Vielleicht war es auch für den nächsten oder übernächsten Tag geplant.
Твоё молчание кажется почти враждебным.
Du bist so still, fast feindselig.
Высокую цену вы платите за мое молчание.
Sie lassen sich mein Schweigen etwas kosten.
Откройте мне какую-нибудь тайну, прошу вас, чтобы мы могли доверять друг другу и полагаться на взаимное молчание.
Dann müssen Sie mir aber auch ein Geheimnis sagen. Damit wir uns gegenseitig festhalten.

Nachrichten und Publizistik

Молчание Эбена в последние годы его жизни являлось не только результатом его разочарования политикой Израиля или его пошатнувшимся здоровьем.
Dass es um Eban in den letzten Jahren still geworden war, ist nicht nur das Ergebnis einer gewissen Ernüchterung gegenüber der israelischen Politik oder seiner angeschlagenen Gesundheit.
Военные силы Турция первоначально хранили молчание в этом вопросе, нехарактерно наблюдая за тем, как разворачивается гражданский политический процесс.
Das türkische Militär äußerte sich anfänglich nicht zu diesem Thema und beobachte, ganz untypisch, wie sich der zivilpolitische Prozess entwickelte.
Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание.
Hochrangige Regierungsvertreter erhalten einen Schnitt an den Opiumeinnahmen oder Schmiergeldern, damit sie den Mund halten.
Это подавление либеральных реформаторов остается без внимания в международном сообществе, и особенно обращает на себя внимание в этом смысле молчание Америки.
Diese Unterdrückung liberaler Reformer geht in der übrigen Welt unbeachtet durch, wobei Amerikas Schweigen besonders auffällt.
Это молчание имеет принципиальное значение для принцев, поскольку больше всего представителей династии аль-Сауд беспокоит поддержка США.
Dieses Schweigen ist für die Prinzen entscheidend, denn die Al-Sauds interessiert vor allem die Unterstützung der USA.
Западные интеллектуалы, оказавшие весьма эффективное давление на Советский Союз в поддержку Андрея Сахарова, хранят единодушное молчание, когда дело касается Ибрахима.
Westliche Intellektuelle, die sich seinerzeit für Andrej Sacharow einsetzten und Druck auf die Sowjetunion ausübten, sind im Zusammenhang mit Ibrahim eigenartig schweigsam.
Молчание ЕЭС относительно его ареста и заключения постыдно, поскольку не только сам Ибрахим, но и ценности, проповедуемые Европейским Сообществом, предстали перед судом в Египте и были осмеяны представлением о справедливости режима Мубарака.
Denn nicht nur Ibrahim, sondern auch die Werte, zu denen sich die EU bekennt, standen in Ägypten vor Gericht. Dort wurden sie von Mubaraks Regime und seinen Vorstellungen von der Justiz zum Gespött gemacht.
Однако последующее молчание о демократизации ухудшило, хотя, без сомнения, и не привело к разрушению процесса реформ в арабских странах за последние несколько лет.
Nur hat das darauffolgende Schweigen in Bezug auf Demokratisierung die Auflösung des arabischen Reformprozesses in den letzten Jahren - wenn auch gewiss nicht verursacht - so doch verstärkt.
Если это так, то всеобщее молчание говорит о том, что все остальные центральные банки рассматривают возможность использования данного варианта действий, что будет хуже всего.
In diesem Fall könnte die allgemeine Stille darauf hinweisen, dass alle anderen Zentralbanken sich mit dem Gedanken tragen, diese Option zu nutzen, was höchst beunruhigend wäre.
Того, что она предлагает, определенно недостаточно, чтобы купить молчание деловых кругов и общественности.
Er enthält vor allem heiße Luft, aber nichts womit man die Wirtschaft und die öffentliche Meinung beruhigen könnte.
Первым сигналом было молчание Обамы, когда Китай захватил спорный риф Скарборо у Филиппин в июле 2012 года.
Das erste derartige Signal kam in Form von Obamas Schweigen, als China im Juli 2012 das umstrittene Scarborough-Riff von den Philippinen einnahm.
В конце концов, одной из причин того, почему правые в Чили не могли одержать победу на выборах с 1990-го года, когда была восстановлена демократия, является их молчание относительно преступлений и финансовых махинаций Пиночета.
Denn ein Grund, warum die Rechte in Chile seit der Wiederherstellung der Demokratie im Jahr 1990 keine Wahl gewonnen hat, war ihr Schweigen zu Pinochets Verbrechen und Finanzvergehen.
Будучи психологически травмированным произошедшим и испытывая сильнейшие муки, доктор Цзян, тем не менее, хранил молчание.
Dr. Jiang war bekümmert und traumatisiert, aber er hielt den Mund.
Наконец, все страны подобным же образом оказались близорукими, полагая, что за свое молчание они получат некоторые экономические льготы от Китая.
Und schließlich dürften alle Länder so kurzsichtig gewesen sein, sich einzubilden, dass ihr Schweigen ihnen von chinesischer Seite wirtschaftliche Vergünstigungen eintragen würde.

Suchen Sie vielleicht...?