Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

молодежь Russisch

Übersetzungen молодежь Übersetzung

Wie übersetze ich молодежь aus Russisch?

молодежь Russisch » Deutsch

Jugend

Synonyme молодежь Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu молодежь?

молодежь Russisch » Russisch

юношество подростки молодняк

Sätze молодежь Beispielsätze

Wie benutze ich молодежь in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Эта молодежь очаровательна.
Zeigen wir ihm sein Zimmer.
Молодежь сама приходит, мистер Росси.
Wir zwingen niemanden.
Но история вашего успеха воодушевит молодежь всего мира.
Ihre Erfolgsstory ist eine Inspiration für alle jungen Leute in der Welt.
Что ты на это скажешь? Нынешняя молодежь бесхребетна. Где их дух?
Ich finde, dass die Menschen heutzutage keinen Kampfgeist mehr haben.
Ох уж эта молодежь!
Diese Jugend.
Частые браки между кузенами портят нашу молодежь.
Sie langweilen sich, Fabrizio?
Земляне обещали научить вашу молодежь многому.
Erdlinge versprachen, eurer Jugend viele Dinge beizubringen.
Нынешняя молодежь более выносливая.
Die Mädchen von heute werden mit allem besser fertig.
Молодежь, смотри и учись.
Jungs, seht zu und lernt.
Студенты -- это молодежь, а молодежь должна развлекаться.
Studenten sind jung. Sie wollen Spaß haben.
Студенты -- это молодежь, а молодежь должна развлекаться.
Studenten sind jung. Sie wollen Spaß haben.
Вот и учи молодежь после этого.
Tja, du gibst gute Ratschläge, du Ekel.
Ну да! Вывести молодежь на улицы.
Holen wir den Pöbel auf die Straßen.
Во главе идет молодежь, студенты или школьники.
Vorne geht die Jugend, Studenten oder Oberschüler.

Nachrichten und Publizistik

В некоторых частях Африки бедность означает то, что молодежь рассматривает оружие как способ заработать себе на проживание.
In Teilen Afrikas verursacht Armut, dass Jugendliche in den Waffen den Weg sehen, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen.
Африканская молодежь должна познакомиться с демократией и пацифизмом в классной комнате.
Die Jugend Afrika muss im Klassenzimmer in Demokratie und Pazifismus eingeführt werden.
Боль от того, что Европа, и особенно ее бедные слои населения и молодежь страдают, не является обязательной.
Die Not, die Europa und insbesondere seine Armen und seine Jugend erleiden, ist unnötig.
Когда ее молодежь здорова и хорошо образована, то может найти прибыльную работу, добиться уважения и преуспеть в адаптации к колебаниям мирового рынка труда.
Sind die jungen Menschen eines Landes gesund und gut ausgebildet, können sie einträgliche Jobs finden, in Würde leben und sich erfolgreich an die Fluktuationen am globalen Arbeitsmarkt anpassen.
Инвестирование в детей и молодежь приносит самые высокие дивиденды, которое может получить любое общество, - как в экономическом, так и человеческом выражении.
Investitionen in Kinder und junge Menschen bringen sowohl in wirtschaftlicher als auch in sozialer Hinsicht die höchste Rendite, die eine Gesellschaft bekommen kann.
Во-вторых, главным приоритетом должна быть молодежь.
Zweitens muss unseren jungen Leuten eine Spitzenpriorität eingeräumt werden.
Нам нужен срочный план действий для чрезвычайных обстоятельств: инвестировать в финансирование профессионального обучения, совершенствовать возможности образования и, самое главное, создавать стимулы для работодателей нанимать молодежь.
Wir brauchen einen sofortigen Krisenplan: Wir müssen investieren, um Ausbildungsplätze zu finanzieren, die Bildungschancen zu verbessern und, was ganz wichtig ist, Anreize für die Arbeitgeber zu schaffen, junge Leute einzustellen.
Но связывающей нитью между ними являются молодежь, безработица, неопределенность будущего, а также удушающий патернализм государства, лежащий в основе самого французского недомогания.
In beiden Fällen geht es aber um junge Menschen, Arbeitslosigkeit und Zukunftsängste ebenso wie um die erstickende staatliche Bevormundung, die der gesamten Malaise zugrunde liegt.
Молодежь, которая громит Францию, понимает, что у нее нет будущего.
Die Jugendlichen, die Frankreich verwüsten, erkennen, dass sie keine Zukunft haben.
Прежде всего, сама молодежь решительно встала на защиту всеобщего образования для девочек и мальчиков.
Zunächst einmal haben sich viele junge Leute selbst zu den stärksten Fürsprechern einer Bildung für alle Jungen und Mädchen entwickelt.
Отказываясь молчать, когда их лишают этой возможности, молодежь - особенно девушки - начали одну из грандиознейших баталий нашего времени за гражданские права.
Diese jungen Leute - insbesondere Mädchen - weigern sich, weiter still zu halten, während man ihnen Chancen vorenthält, und haben einen der großen Bürgerrechtskämpfe unserer Zeit begonnen.
Застой уже имеет большое влияние на молодежь Японии, для которой становится все тяжелее найти рабочее место, не говоря уже о пожизненной работе в ведущей мировой компании.
Schon jetzt zeigt die Stagnation enorme Auswirkungen auf die Jugend in Japan, die es schwer hat, einen Job zu finden, geschweige denn eine lebenslange Anstellung in einer führenden internationalen Firma zu bekommen.
Но в то время как эта молодежь и другие радикальные мусульмане по всему миру, возможно, ненавидят Америку, трудно представить более американизированную иммигрантскую субкультуру, чем мусульманские иммигранты в США.
Doch obwohl sie und andere radikale Muslime auf der ganzen Welt die Amerikaner wahrscheinlich hassen, ist eine stärker amerikanisierte und vorstädtischere Einwohnersubkultur als die der muslimischen Einwanderer in den USA schwer vorstellbar.
Молодежь мстительно отреагировала на провокацию Саркози.
Die Antwort der Jungen auf Sarkozys Provokation war Rache.

Suchen Sie vielleicht...?