Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB помолиться IMPERFEKTIVES VERB молиться
B2

молиться Russisch

Bedeutung молиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch молиться?

молиться

кому-чему или без доп. произносить молитву, обращаться к кому-нибудь с молитвой И такая это была жена благочестивая, что когда богу молилася, так даже пресветлым облаком вся одевалась и премногие радостные слезы ко всевышнему проливала. Раз собралась большая компания ехать в Симонов монастырь ко всенощной молиться, слушать певчих и гулять. Я целую ночь не спала, молилась и плакала много. Я пал ниц, плакал горько, молился с верою и едва не с отчаянием… сов. нет, перен., разг., на кого-что боготворить кого-нибудь, благоговейно обожать кого-нибудь Для всякого у о. Сергея находилось доброе, ласковое слово, и старухи молились на него. боготворить, благоговейно обожать

Übersetzungen молиться Übersetzung

Wie übersetze ich молиться aus Russisch?

молиться Russisch » Deutsch

beten flehentlich bitten anbeten

Synonyme молиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu молиться?

Sätze молиться Beispielsätze

Wie benutze ich молиться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Каждый день после полудня женщина шла в церковь молиться.
Jeden Nachmittag ging die Frau in die Kirche um zu Beten.
Я не могу сейчас молиться.
Ich kann jetzt nicht beten.
Я буду за тебя молиться.
Ich werde für dich beten.
Я буду за Вас молиться.
Ich werde für Sie beten.

Filmuntertitel

В школе - молиться и лгать.
In der Schule beten und lügen.
Он вас не обидит? - Он будет молиться.
Wird er Sie schlagen?
Просто буду смотреть, слушать и молиться, что кто-нибудь допустит промах.
Ich öffne Augen und Ohren und hoffe, jemand verplappert sich.
Но я не стану молиться я за старика. Он умер, и ему хорошо.
Ich bete nicht für einen Toten, denn ihm geht es gut.
Молиться я стану за живых, что стоят на распутье.
Ich würde nur für die Lebenden beten, die nicht wissen, was sie tun sollen.
Если кто умрёт, тебе останется только молиться, ведь они тебя повесят.
Dann ist dir der Galgen sicher wie das Amen in der Kirche.
Отец мой небесный. Я не умею молиться, но если ты меня слышишь, укажи мне путь. Я вишу на волоске.
Lieber Gott im Himmel, ich weiß nicht, wie man betet, aber wenn es dich da oben wirklich gibt und du mich hören kannst, dann zeige mir den Weg, ich bin am Ende mit meiner Weisheit.
И какому богу ты собираешься молиться за него?
Zu welchem Gott soll beten ein Jude für einen Christen?
Оставь его в покое, не видишь, он молиться.
Lassen Sie ihn in Ruhe. Sehen Sie nicht, dass er betet?
Я благодарен вам за помощь, но молиться было бы лицемерием.
Ich weiß, dass Sie helfen wollen, aber ich wäre ein Heuchler, wenn ich jetzt betete.
О, если так, то, милая святая, позволь губам молиться, подражая Нет, нет, моя дорогая!
Vergonne, teure Julia, nun, dass auch die Lippen wie die Hande tun.
И мы будем молиться о том, чтобы они весили меньше 75 г.
Hoffen wir, dass wir an diesem Tag weniger als 75 Gramm wiegen.
И молиться.
Beten Sie zu Gott für ihn.
Все равно женщинам здесь молиться не разрешается.
Wie auch immer, Frauen ist es nicht erlaubt, hier zu beten.

Nachrichten und Publizistik

Когда этот день наступит, американцам остается только молиться, чтобы их кредиторы столь же охотно принимали доллары, как сейчас.
Die Amerikaner sollten lieber beten, dass ihre Gläubiger dann ebenso willig sind wie heute, Dollars zu akzeptieren.
Борцы за свободы, конечно, стремятся понимать отделение церкви от государства таким образом: если вы не хотите, чтобы правительство вторгалось в вашу жизнь, то вы уж точно не захотите, чтобы оно указывало, какому богу молиться.
Liberale unterstützen natürlich normalerweise die Trennung zwischen Kirche und Staat: Wer nicht will, dass sich der Staat in sein Leben einmischt, will bestimmt nicht, dass der Staat ihm vorschreibt, wie er zu beten habe.
В противостоянии катастрофам и в планировании мер, направленных на их предотвращение, будь то катастрофы природные или порожденные человеком, мы должны делать больше, чем просто надеяться, и молиться, чтобы их последствия не были такими плачевным.
Bei der Bekämpfung von Katastrophen und der vorbereitenden Planung, ob Naturkatastrophen oder durch Menschen verursachte, müssen wir mehr tun, als auf das Beste zu hoffen und zu beten.

Suchen Sie vielleicht...?