Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

млн Russisch

Synonyme млн Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu млн?

млн Russisch » Russisch

миллион

Sätze млн Beispielsätze

Wie benutze ich млн in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Они отхватили здание в Канарси на аукционе через холдинговую компанию, которую нам удалось связать. 5 млн долларов.
Über eine Firma, die in Verbindung mit. -. Cal Roberts steht.
Можно считать, что 25 млн франков у нас в кармане.
Dafür kriegt er 250 000 Francs. Ist das nicht toll?
Это правда, что ваше состояние свыше 300 млн. долларов, Мистер Рот?
Stimmt es, dass Sie über 300 Millionen Dollar besitzen? Ich bin ein pensionierter Investor mit einer Rente.
Подразделением с самым низким уровнем доходности признан отдел новостей - с бюджетом в 98 млн долларов и среднегодовым дефицитом в 32 млн.
Der Bereich mit der niedrigsten Umsatzrate ist der Bereich Nachrichten, mit einem Budget von 98 Millionen und einem Jahresdefizit von 32 Millionen.
Подразделением с самым низким уровнем доходности признан отдел новостей - с бюджетом в 98 млн долларов и среднегодовым дефицитом в 32 млн.
Der Bereich mit der niedrigsten Umsatzrate ist der Bereich Nachrichten, mit einem Budget von 98 Millionen und einem Jahresdefizit von 32 Millionen.
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли. после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
UBS konnte bislang kaum die Kosten decken und hatte einen negativen Cashflow von 110 Millionen Dollar.
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса. достижим в текущем финансовом году. если коротко, с опережением графика.
Ich erwarte, dass ein positiver Cashflow von 45 Millionen Dollar schon vorzeitig in diesem Steuerjahr erreicht wird.
После 8 лет войны, унесшей жизни 1 млн человек, этот французский департамент отделится от метрополии.
Erst 8 Jahre Krieg und 1 Mio. Tote brachten diesem Departement die Trennung vom Mutterland.
Мой магазин со всеми запасами стоит не меньше 10 млн.
Mein Laden allein, ohne Waren, ist 10 Millionen wert.
Ты с ума сошел! Отец оставил мне всего 5 млн. Это же ничего!
Ich habe gerade mal 5 Millionen geerbt.
Я сказал им, приблизительно в два раза млн. Они могли бы насрать об этом.
Die halbe Million ist ihnen egal.
Тогда вторая поставка, я пришел домой с половиной млн. Мм-мм, мм-мм.
Bei der zweiten bringe ich die halbe Million.
Я определил местонахождение шаттла Седьмой. это 2,5 млн километров отсюда.
Ich lokalisierte Sevens Shuttle, 2.5 Millionen Kilometer entfernt.
Под угрозой судебного разбирательства компании согласились дать суммарно 64,9 млн. на очистку территории. Это самый масштабный и дорогостоящий из подобных проектов в Новой Англии.
Im Angesicht der Aussicht, vor Gericht zurückzukehren, stimmten die zwei Firmen der Zahlung ihres Anteils an den 69,4 Million Dollar an Säuberungskosten zu - dem grössten,teuersten Projekt dieser Art in der Geschichte Neuenglands.

Nachrichten und Publizistik

Из 8,6 млн британских военнослужащих, участвовавших в Первой мировой войне, почти треть приходилась на заморские провинции империи.
Von den 8,6 Millionen britischen Soldaten im Ersten Weltkrieg kam fast ein Drittel aus den Übersehgebieten des Empire.
Она гордится тем, что она платит самый высокий подоходный налог среди всех индийских политиков - около 6 млн. долларов в прошлом году - хотя источники её доходов окутаны тайной.
Sie ist stolz, diejenige indische Politikerin zu sein, die am meisten Einkommensteuer zahlt - im letzten Jahr etwa 6 Millionen Dollar -, auch wenn die Quellen ihres Einkommens von Kontroversen umwoben sind.
Около 28 млн. человек ежегодно умирают от хронических заболеваний в странах с низким и средним уровнем дохода, что составляет приблизительно три четверти всех случаев смерти вызванных хроническими болезнями в глобальном масштабе.
Rund 28 Millionen Menschen sterben in Ländern niedrigen und mittleren Einkommens jährlich an chronischen Erkrankungen; das sind rund drei Viertel aller weltweit durch chronische Erkrankungen verursachten Todesfälle.
Для сравнения, на публичную дипломатию в прошлом году США потратили только 666 млн долларов.
Im Vergleich dazu ließen sich die Vereinigten Staaten ihre öffentliche Diplomatie im letzten Jahr nur 666 Millionen Dollar kosten.
В связи с этим китайские власти готовятся принять меры по наращиванию темпов урбанизации, включая создание нескольких новых крупных городов, способных принять примерно 600 млн человек, которые ещё живут в сельском Китае.
Daher denkt die chinesische Regierung über verschiedene Maßnahmen zur Beschleunigung der Urbanisierung nach, darunter die Gründung mehrerer neuer Großstädte, um dort einige der 600 Millionen Menschen zu beheimaten, die immer noch im ländlichen Raum leben.
С 2000 года ежегодная миграция из сельских районов в городские районы постоянно составляет 15-20 млн человек.
Seit dem Jahr 2000 liegt die jährliche Migration vom Land in die Stadt konstant bei 15 bis 20 Millionen Menschen.
В одних только странах Африки южнее Сахары количество абонентов составляет 250 млн человек.
Geschätzte 250 Millionen Mobilfunkkunden leben allein in afrikanischen Ländern südlich der Sahara.
Согласно текущим оценкам примерно 300 млн детей школьного возраста во всём мире лишены возможности завершить среднее образование - в основном, по экономическим причинам.
Aktuellen Schätzungen zufolge sind etwa 300 Millionen Kinder im Schulalter weltweit der Möglichkeit beraubt eine Sekundarschulbildung zu erhalten, weitgehend aus wirtschaftlichen Gründen.
После этой точки, благодаря вдохновленному ЦРТ массовому распространению противомалярийных сеток, смертность от малярии начала снижаться, примерно до 1,1 млн людей в 2010 году и, возможно, еще меньше сейчас.
Ab diesem Zeitpunkt begannen die durch Malaria bedingten Todesfälle dank der massenhaften Verteilung von Moskitonetzen auf Grundlage der MDGs bis zum Jahr 2010 auf etwa 1,1 Millionen jährlich (und jetzt vielleicht noch weniger) zu sinken.
На Ближнем Востоке, в Северной Африке и в регионе, протянувшемся от Сахеля до Африканского Рога, примерно 20 млн человек покинули свои дома; гражданские войны, рост насилия и недееспособность государств стали нормой.
Im Nahen Osten, in Nordafrika und in der Region zwischen der Sahelzone und dem Horn von Afrika gibt es zwanzig Millionen vertriebene Menschen. Bürgerkriege, ausgedehnte Gewalt und gescheiterte Staaten werden zum Normalzustand.
Даже с учётом равномерного притока иммигрантов совокупная рабочая сила 28 стран Евросоюза, по прогнозам ОЭСР и Европейской комиссии, сократится на 12-16 млн человек в течение следующих 15 лет.
Selbst wenn man von einem stetigen Zustrom an Einwanderern ausgeht, wird die Gesamterwerbsbevölkerung der 28 EU-Länder laut Prognosen der OECD und der Europäischen Kommission in den nächsten 15 Jahren um 12-16 Millionen Menschen schrumpfen.
Однако несмотря на то, что ЕС пообещал потратить 500 млн евро на помощь Греции в борьбе с данным кризисом, некоторые страны ЕС не заплатили свою часть этой суммы.
Doch obwohl die EU versprochen hat, 500 Millionen Euro beizusteuern, um Griechenland bei der Bewältigung der Krise zu helfen, haben einige Mitgliedstaaten ihren Anteil nicht bezahlt.
Тиго, например, сейчас обслуживает более 56 млн клиентов в 14 странах Латинской Америки и Африки с помощью таких товаров, как трансграничные мобильные платежи и безналичные услуги для торговых агентов.
Tigo beispielsweise versorgt mittlerweile über 56 Millionen Kunden in 14 Ländern Lateinamerikas und Afrikas mit Produkten wie einem grenzüberschreitenden mobilen Zahlungsverkehr und bargeldlosen Diensten für Menschen, die im Handel tätig sind.
Обладая 500 млн потребителей, единый рынок ЕС по-прежнему остается крупнейшим пунктом назначения для мировых товаров и услуг, являясь наилучшим двигателем для восстановления экономического роста.
Mit seinen 500 Millionen Verbrauchern ist der EU-Binnenmarkt noch immer das größte Ziel von Waren und Dienstleistungen weltweit und der beste Motor zur Wiederherstellung von Wachstum.