Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

метод субституции Russisch

Übersetzungen метод субституции Übersetzung

Wie übersetze ich метод субституции aus Russisch?

метод субституции Russisch » Deutsch

Austauschprobe -test

Sätze метод субституции Beispielsätze

Wie benutze ich метод субституции in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Сомнительно, что этот метод будет работать.
Es ist zu bezweifeln, ob diese Methode funktionieren wird.
Самый эффективный метод для пропагандирования эсперанто является свободное и элегантное использование этого языка.
Die wirksamste Werbung für Esperanto ist flüssiger und eleganter Gebrauch dieser Sprache.
Наш учитель пытался применить новый метод преподавания английского языка.
Unser Lehrer hat versucht, eine neue Methode des Englischunterrichts anzuwenden.
Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Мой метод удивительно прост, но его эффект велик.
Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен.
Meine Methode ist erstaunlich simpel, aber sehr wirksam.
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен.
Meine Methode ist erstaunlich einfach, aber sehr effektiv.
Этот метод имеет свои плюсы и минусы.
Diese Methode hat ihr Für und Wider.
Том разработал свой собственный метод быстрого изучения иностранного языка. Он читает книги, фокусируясь исключительно на понимании смысла и не заостряя внимания на грамматической структуре предложений.
Tom hat seine eigene Methode für das rasche Erlernen einer Fremdsprache entwickelt. Er liest Bücher und konzentriert sich dabei ausschließlich auf das Sinnverständnis, während er der grammatischen Struktur der Sätze keine Aufmerksamkeit schenkt.
Рационализм - метод, согласно которому основой познания и действия людей является разум.
Der Rationalismus ist eine Methode, der zufolge die Vernunft die Grundlage der Erkenntnisse und Handlungen der Menschen ist.
В основе этого учебника лежит коммуникативный метод.
Diesem Lehrbuch liegt ein kommunikativer methodischer Ansatz zu Grunde.
Наш курс использует интерактивный метод.
Unser Kurs bedient sich einer interaktiven Methode.
Наши преподаватели используют интерактивный метод обучения, где общению с учеником уделяется особое внимание.
Unsere Lehrer verwenden die interaktive Unterrichtsmethode, in welcher der Kommunikation mit dem Schüler besondere Aufmerksamkeit geschenkt wird.
Метод основан на простом принципе имитации.
Die Methode basiert auf dem schlichten Prinzip der Nachahmung.

Filmuntertitel

У меня тоже есть свой метод.
Ich habe meine eigene Methode.
Крик - плохой метод воспитания детей.
Schreien ist ein falsches Erziehungsprinzip.
Ты продолжишь выпускать свои газеты. Это только метод контроля.
Du wirst auch in Zukunft auf deine Zeitungen. einen großen Einfluß ausüben können.
Метод контроля.
Einfluß ausüben.
Это твой метод, верно?
So läuft das doch.
Тут нужен радикальный метод. - Да.
Vielleicht hilft eine Radikalkur.
Мы знаем, что они усовершенствовали свой метод крепления к самолёту-носителю, который, возможно, имеется только в экспериментальном виде.
Sie haben die Methode beim Einfahren in den Mutterbomber verbessert. Aber das können nur Experten, solche wie Shannon.
Вы можете убедить его показать нам их метод.
Vielleicht bringen Sie ihn dazu, uns die US-Methode zu zeigen.
Вы хотите, чтобы он показал на практике метод сцепки-расцепки на одном из наших самолётов?
Er soll einen unserer Parasitjäger übernehmen und in den Mutterbomber zurückfliegen?
Есть более безопасный метод, пошли.
Es gibt einen besseren Weg. Kommt!
В этом и состоит научный метод.
So macht man wissenschaftliche Arbeit.
По этой причине, я этот метод рассматривать не буду.
Das System schließe ich von vornherein aus. Verstanden? Jetzt kommen wir zu.
И это практичный метод?
Nein.
Ни один метод не дает стопроцентной гарантии.
Bei Tresoren kann man nie sicher sein. Nur eines.

Nachrichten und Publizistik

Оба они могут иметь отрицательные последствия. В то время как до сих пор существует неуверенность относительно наилучшего подхода к оценке, мы рекомендуем клиническим врачам использовать стандартизированный, утвержденный метод.
Beides kann negative Folgen haben. Da noch immer einige Unsicherheit hinsichtlich des besten Diagnoseansatzes besteht, empfehlen wir die Anwendung einer standardisierten, validierten Methode.
Медицинские работники знают, как часто кажущийся перспективным новый метод лечения после тщательно изучения оказывается не действенным или даже вредным.
Mediziner wissen, wie oft sich scheinbar vielversprechende neue Therapien nach sorgfältigen Studien als nutzlos oder sogar schädlich erweisen.
Терроризм для бин Ладена и его союзников - это единственный доступный метод для того, чтобы нанести эффективный удар по Западу.
Der Terrorismus ist für bin Laden und seine Verbündeten die einzige verfügbare Methode, um dem Westen wirksam einen Schlag zu versetzen.
Такой метод бюрократического контроля пока что успешно применяется в ЕС.
Diese bürokratischen Kontrollmechanismen haben (bislang) in der EU gut funktioniert.
Метод бюрократического контроля, однако, не может работать в остальных областях, где срочно необходима дальнейшая централизация, т.е. в области внешней политики и обороны.
Auf andere Bereiche, in denen eine weitergehende Zentralisierung dringend geboten ist, wie in der Außen- und Verteidigungspolitik, können diese bürokratischen Kontrollmechanismen jedoch nicht angewandt werden.
Наиболее распространенный метод - специализация по заболеваниям.
Der gängigste Ansatz ist krankheitsspezifischer Natur.
Альтернативный метод лечения таких болезней - подходить к ним единично и всесторонне.
Ein alternativer Ansatz besteht darin, diese Erkrankungen als ein einziges umfassendes Problem zu betrachten.
Тот факт, что какой-то метод был действенным на протяжении последних 200 лет, отнюдь не означает, что он окажется действенным и в дальнейшем.
Nur weil etwas 200 Jahre lang funktioniert hat, heißt das nicht, dass es auch in Zukunft so sein muss.
Новый метод лечения воздействует только на опухолевые клетки и, скорее всего, не будет иметь негативного воздействия на здоровые клетки в организме.
Diese neue Behandlungsmethode richtet sich nur gegen die Tumorzellen; die Wahrscheinlichkeit, dass andere, gesunde Zellen innerhalb des Körpers dabei in Mitleidenschaft gezogen werden, ist gering.
Он научил и вдохновил тысячи, возможно, миллионы больных раком и собрал средства, которые используются для того, чтобы найти метод излечения.
Er war für tausende, vielleicht sogar Millionen von Krebspatienten Wissensvermittler und Inspiration. Zudem hat er Spenden gesammelt, die zur Erforschung von Heilverfahren eingesetzt werden.
Чтобы этот метод дал результат, страна-получатель должна соглашаться принимать на работу работников здравоохранения исключительно через правительство.
Damit dies funktionieren kann, muss das Empfängerland zustimmen, medizinisches Fachpersonal ausschließlich über die Regierung anzuwerben.
Один испробованный метод хранения энергии - это применять остатки для перекачки воды в резервуары для того, чтобы потом ее использовать в качестве энергии для турбин во время высокого спроса.
Eine bewährte Methode der Energiespeicherung besteht darin, Überkapazitäten zu nutzen, um Wasser in Reservoirs zu pumpen und es zu Zeiten hohen Bedarfs zum Antrieb von Turbinen zu verwenden.
Но метод, выбранный Комиссией для создания банковского союза, глубоко ошибочен.
Allerdings ist die von der Kommission zur Umsetzung einer Bankenunion gewählte Methode mit fatalen Fehlern behaftet.
Более того, этот метод является наименее защищенным от незаконных действий, таких как сбор квитанций, выписанных иностранцам и студентам, которые не могут потребовать возмещения своих собственных оплат.
Außerdem ist diese Methode anfällig für illegale Praktiken wie beispielsweise das Vorlegen der Quittungen von Ausländern und Studierenden, die keinen Anspruch auf die Rückerstattung haben.

Suchen Sie vielleicht...?