Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

мгновение Russisch

Bedeutung мгновение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch мгновение?

мгновение

краткий промежуток времени, миг Я теперь только, вот в это мгновение, как вы говорили, поняла, что я действительно ждала только вашей похвалы моей искренности, когда вам рассказывала о том, что не выдержу неблагодарности. Но приподнятая рука упала бессильно на одеяло  и через несколько мгновений не стало Алексея Сергеича. Заглядывая украдкой в двери, отворявшиеся лишь на мгновение, мы мельком видели покрывавшие эти столы куличи, пасхи, окорока, бутылки и еще какие-то предметы.

Übersetzungen мгновение Übersetzung

Wie übersetze ich мгновение aus Russisch?

мгновение Russisch » Deutsch

Moment Augenblick Zeitpunkt Wimpernschlag Sekundenbruchteil Sekunde Nu

Synonyme мгновение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu мгновение?

Sätze мгновение Beispielsätze

Wie benutze ich мгновение in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

В мгновение ока о тебе будут писать газеты.
Bevor du dich versiehst, wirst du in der Zeitung sein.
Я видел его лишь мгновение.
Ich sah ihn nur einen Augenblick.
Попробуй представить на мгновение, как выглядит место, где живёт белый медведь.
Versuche dir mal einen Moment vorzustellen, wie der Lebensraum eines Eisbären aussieht.
Ещё мгновение - и я исчезну.
Noch einen Augenblick und dann verschwinde ich.
Том остановился на мгновение.
Tom stand einen Augenblick still.

Filmuntertitel

Я хочу проводить с тобой каждое мгновение своей жизни.
Am liebsten würde ich jeden Moment meines Lebens mit dir verbringen.
Я хочу перенестись на мгновение на три года назад.
Ein schönes Adieu.
А сейчас волшебные башмачки перенесут тебя домой в мгновение ока!
Die Zauberschuhe bringen dich in zwei Sekunden nach Hause.
И в следующее мгновение твои уши украшают Млечный Путь. - Окей. Окей.
Da verunsichern wir die Milchslraße.
Через мгновение вы бы друг другу головы свернули вместо курицы.
Lhr wart kurz davor, euch gegenseitig zu würgen.
Если мы будем копать вдвоём, выкопаем Гарри в мгновение ока.
Zu zweit haben wir Harry im Nu wieder draußen.
Трюм заполнится в мгновение ока.
Der Laderaum wäre im Nu gefüllt.
Да, он окажется на хвосте этого русского в мгновение ока.
Er hat den Russen gleich am Kragen.
Я незабуду это мгновение.
Ich vergesse diesen Moment nie.
Еще мгновение и вы станете первыми живыми землянами, которые войдут в наш корабль.
In ein oder zwei Momenten seid ihr die ersten lebenden Erdlinge, die jemals an Bord eines Himmelsschiffs waren.
Мгновение вы стояли и смотрели на него, поставив наземь босую ногу, самый носок, чуть впереди другой ноги, в позе танцовщицы в балетном классе.
Sie sahen ihn sich einen Moment lang an. Ihr nackter Fuß berührte kaum den Boden. Wie eine Tänzerin haben Sie ihn vor den anderen Fuß gesetzt.
Не знаю, что за бурная сцена происходила между вами мгновение назад.
Ich weiß nicht, welche Gewaltszene sich kurz zuvor zwischen ihnen abgespielt hat.
Каждое мгновение казалось вечностью.
Jeder Moment währte eine Ewigkeit.
Его возбуждение заставило его на мгновение забыть, что встреча в музее была последней.
Seine Aufregung ließ ihn für einen Moment vergessen, dass das Treffen im Museum das letzte gewesen war.

Nachrichten und Publizistik

Если и есть кандидат, который может воплотить это, и который в мгновение ока может внести вклад в восстановлению международной репутации Америки, так это Барак Обама.
Und falls es einen Kandidaten gibt, der - in Sekundenschnelle - dazu beitragen kann, Amerikas internationalen Ruf wiederherzustellen, dann ist es Barack Obama.
В одно мгновение исчезла империя, которая в течение многих столетий поглощала китайские территории.
Das Reich, das Jahrhunderte lang chinesische Gebiete verschlungen hatte, war mit einem Schlag verschwunden.
В то время как сегодня может казаться сложным представить, что спекулятивная волна может обернуться против Китая, давление на обменный курс может измениться в одно мгновение.
Während es schwer vorstellbar scheint, dass sich die Spekulationswelle jemals gegen China richet, kann sich der Wechselkursdruck augenblicklich ändern.
Когда спустя восемь катастрофических лет правления Джорджа Буша-младшего в Белый Дом вошёл Барак Обама, на мгновение показалось, что Америке удастся остановить своё падение.
Als Barack Obama nach acht katastrophalen Jahren der Präsidentschaft George W. Bushs in das Weiße Haus einzog, schien es für einen Augenblick, als ob es Amerika gelingen könnte, diesen Abwärtstrend zu stoppen.
Если на мгновение поставить себя на их место, можно ли их винить?
Kann man es ihnen verdenken, wenn man sich einen Augenblick in ihre Lage versetzt?
В одно мгновение Кэмерон (который сам изучал философию, политику и экономику в Оксфорде, посещая до этого оплот классического образования Итон) отказался от глобального влияния Британии.
Cameron (selbst Abgänger der Bastion humanistischer Bildung Eton und Absolvent der Philosophie, Politikwissenschaft und Ökonomie in Oxford) besiegelte also durch seine Unterschrift im Handumdrehen den schwindenden globalen Einfluss Großbritanniens.
Если вы благоразумный и осторожный инвестор, вообразите на мгновение эту возможность.
Wenn Sie ein besonnener und umsichtiger Investor sind, denken Sie einen Moment über diese Möglichkeit nach.
Мяч летает со счастливой безответственностью вперед и назад, меж человеческой волей и случаем, свободой и ограничениями, успехом и неудачами, надеждами и потерями лишь для того, чтобы в следующее мгновение переметнуться обратно в мир надежд.
Frei von Verantwortung fliegt der Ball freudig Hin und Her- zwischen menschlichem Willen und Zufall, Freiheit und Grenzen, Erfolg und Scheitern, Hoffnung und dem Verlust der Hoffnung - um im nächsten Moment zurück in die Welt der Hoffnung zu springen.
На мгновение весной 1918 года - после того, как с Большевиками на условиях Германии был подписан Брестский мирный договор - немецкая победа казалась возможной.
Einen Augenblick lang im Frühling 1918, nachdem die Bolschewiken einen von den Deutschen diktierten Karthagischen Frieden unterzeichnet hatten, schien ein deutscher Sieg möglich.
Моя точка зрения относительно женского обрезания в одно мгновение изменилась навсегда.
In einem einzigen Moment änderte sich meine Ansicht über weibliche Beschneidung für immer.
Кажущаяся крепкой структура может развалиться на части в мгновение ока.
Was von außen betrachtet wie eine solide Struktur aussieht, kann sich über Nacht in seine Einzelteile auflösen.

Suchen Sie vielleicht...?