Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

мвд Russisch

Sätze мвд Beispielsätze

Wie benutze ich мвд in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Работает МВД.
Nur MVD!
Думаете, я боюсь МВД?
Glaubt ihr etwa, ich habe Angst vorm MVD?
МВД убило моего брата.
Der MVD hat meinen Bruder getötet.
За две недели убиты семь сотрудников МВД.
Innerhalb von 2 Wochen sind 7 MVD-Mitarbeiter getötet worden.
Итак, внимание. Я спецагент МВД, и везу депешу в ведомство канцлера республики.
Hören Sie, ich bin Sonderbeauftragter des Innenministeriums.
МВД верит в то, что правительственные войска останутся на своих позициях.
Der Innenminister hat seine Zuversicht zum Ausdruck gebracht, dass die Regierungstruppen dem Angriff standhalten.
Сейчас тело в холодильной камере в МВД, где его никто не найдёт.
Und er ist im Kühler In meinem Ministerium, keiner wird ihn finden.
Звони в МВД.
Homeland anrufen.
Он вообще из МВД?
Ist er überhaupt beim Staatsschutz?
Он не работал на МВД.
Er hat nicht für die Verkehrswacht gearbeitet.
Если МВД знает где это находится, рано или поздно они приедут за нами.
Wenn Homeland weiß, Wo wir sind, kommen sie früher oder später hierher.
Если МВД приедет. мы ответим им.
Wenn der Staatsschutz kommt. Dann regeln wir das.
Ты не сможешь сразаться против всего МВД.
Du kannst nicht den ganzen Staatsschutz bekämpfen.
Разместите тактическую группу вокруг МВД.
Platziert ein Team rund um Homeland.

Nachrichten und Publizistik

Тем не менее, Салех удерживает лояльность МВД, Республиканской гвардии и части военно-воздушных сил.
Noch besitzt Saleh die Loyalität des Innenministers, der Republikanischen Garde und von Teilen der Luftwaffe.
Министерство внутренних дел (МВД) не является единственным местом, которое должно быть очищено.
Das Innenministerium ist nicht der einzige Ort, der gesäubert gehört.
Третье последствие вынесенных приговоров касается укрепления антиреформистской фракции в МВД.
Eine dritte Folge der Urteile betrifft die Stärkung der Anti-Reform-Fraktion im Innenministerium.
Между тем Николай Патрушев, директор Федеральной службы безопасности (ФСБ, бывший КГБ), и Рашид Нургалиев, руководитель Министерства внутренних дел (МВД), направленные в Беслан президентом Путиным, никак себя не проявили в ходе трагедии.
Indessen blieben die von Präsident Putin nach Beslan entsandten Vertreter Nikolai Patruschew, Chef des föderalen Sicherheitsdienstes FSB (vormals KGB) und Raschid Nurgalijew, Chef des russischen Innenministeriums (MVD) im Verlauf der Tragödie unsichtbar.
Действительно, ни одна из российских силовых структур, ни армия, ни ФСБ, ни МВД, не способна на проведение эффективных антитеррористических операций.
Tatsächlich ist keine der russischen Machtstrukturen, einschließlich des Militärs, des FSB und des MVD in der Lage, wirkungsvolle Anti-Terror-Operationen durchzuführen.
Сейчас Кремль хочет объединить ФСБ и МВД в одно Министерство государственной безопасности, создавая тем самым единый антитеррористический центр.
Nun möchte der Kreml FSB und MVD zu einem Ministerium für Staatssicherheit zusammenlegen und damit ein einziges Anti-Terror-Zentrum schaffen.
Но мало оснований полагать, что этот предлагаемый бюрократический монстр обеспечит лучшую безопасность, чем существующие силы ФСБ и МВД.
Es gibt allerdings wenig Grund zur Annahme, dass dieses geplante bürokratische Monster mehr Sicherheit bieten wird, als die bereits bestehenden Kräfte des FSB und des MVD.