Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

лояльность Russisch

Bedeutung лояльность Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch лояльность?

лояльность

книжн. свойство по значению прилагательного лояльный; лояльное отношение к кому-либо, чему-либо верноподданство

Übersetzungen лояльность Übersetzung

Wie übersetze ich лояльность aus Russisch?

Synonyme лояльность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu лояльность?

Sätze лояльность Beispielsätze

Wie benutze ich лояльность in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Как ты определяешь лояльность?
Wie definierst du Treue?

Filmuntertitel

Гораздо больше, чем могу вам предложить за вашу честность и лояльность.
Es ist mehr, als ich Ihnen bieten könnte für lhre Loyalität.
Ее лояльность. старание. преданность, теплоту.
So viele Qualitäten, endlos. Verlässlichkeit, Fleiß, Hingabe, Wärme, Zuneigung, und noch so jung.
За доказанную вами лояльность я от имени фюрера объявляю что вы повышены до звания штурмфюрера.
Im Namen des Führers werden Sie für enNiesene Treue zum Sturmführer befördert.
Полковник, я никогда не верил в вашу лояльность, но не думал, что вы способны на такую низость.
Oberst Dax, ich wusste immer, dass Sie nicht loyal sind, aber eine solche Niedertracht hätte ich nicht erwartet.
Мы дадим пшеницу, продукт нашей земли. - Лояльность.
Und Korn, so viel ihr wollt.
Лояльность это то, что мы хотим, от Нефера.
Wir wollen Ehrlichkeit und Treue!
Это, является лучшим доказательством и доказывает лояльность Нефера!
Unsere Reue ist ehrlich.
Вы гарантируете их лояльность?
Könntet Ihr auch Ihre Treue garantieren?
В первую очередь НУЖНО награждать тех, КТО ПРОЯВЛЯЭТ ЛОЯЛЬНОСТЬ.
Es ist richtig, diejenigen zu belohnen, die Treue bewiesen haben.
Как мы все знаем, биологическая и социальная стимуляция семьи ведет к. саморефлексии, что не входит в интересы партии. и что формирует неортодоксальную лояльность которые, в конечном итоге, приведут к мыслепреступлению..
Wir alle wissen, dass die Stimulierung der Familie zu privaten Reflexionen außerhalb der Parteibedürfnisse führt, sowie zu unorthodoxer Loyalität, die Gedankenverbrechen nach sich zieht.
Вот только не надо мне про лояльность.
Komm mir nicht mit Loyalität!
Для вас есть дополнительная задача, которая докажет вашу лояльность.
Ich habe noch einen Auftrag für Sie, der beweist, ob Sie loyal sind.
И прекрасная возможность, доказать свою лояльность.
Und eine glänzende gelegenheit, deine LoyaIität unter Beweis zu stellen.
А центавр пытается купить лояльность едой.
Sie wollen LoyaIität mit lebensmitteln kaufen.

Nachrichten und Publizistik

Но совершенно неуместно подвергать членов научных консультативных комитетов проверкам на политическую лояльность.
Aber es ist völlig unangebracht, Mitglieder wissenschaftlicher Beraterstäbe einem Test ihrer politischen Loyalität zu unterziehen.
Нынешняя эпидемия идеологии, когда консультативные комитеты закрываются и затем собираются в новом составе, а кандидаты подвергаются проверкам на лояльность, кажется хорошо знакомой некоторым наблюдателям.
Die momentan grassierende Seuche politischer Einflussnahme, in deren Gefolge Beratergremien völlig neu besetzt werden und Kandidaten einem Loyalitätstest unterzogen werden, scheint für manche Beobachter ein alter Hut zu sein.
Кандидат в координационный комитет по исследованиям в области мышечной дистрофии Национального института здоровья рассказал, как его проверял на лояльность сотрудник аппарата Белого дома.
Eine Kandidatin für den Koordinationsausschuss der amerikanischen Institutes of Health zur Erforschung von Muskeldystrophie erzählte, wie sie von einem Mitarbeiter des Weißen Hauses überprüft wurde.
Тем не менее, Салех удерживает лояльность МВД, Республиканской гвардии и части военно-воздушных сил.
Noch besitzt Saleh die Loyalität des Innenministers, der Republikanischen Garde und von Teilen der Luftwaffe.
Но не стоит забывать, что один из самых почитаемых в России героев ее Средневековья - Святой Благоверный князь Александр Невский - успешно сражался с западными захватчиками, сохраняя при этом лояльность монгольским ханам.
Aber es ist auch wahr, dass einer der meistverehrten russischen Helden aus dem Mittelalter, Prinz Alexander Newski, erfolgreich gegen westliche Eindringlinge kämpfte und dabei den mongolischen Khans die Treue hielt.
Небольшое число молодых мусульман впоследствии воевало на стороне талибов, однако большинство британских мусульман осудило их, требуя сохранять лояльность по отношению к Великобритании.
Eine kleine Anzahl junger Moslems hat sich später den Taliban angeschlossen. Aber die meisten britischen Moslems haben sie verurteilt und bestanden auf ihre Loyalität Großbritannien gegenüber.
Лояльность предвыборной партийной конференции конгресса ФНОФМ заключается, прежде всего, в традиционной структуре партии и лишь по чистой случайности в Фунесе.
Die Loyalität der Parlamentsfraktion des FMLN gilt in erster Linie der traditionellen Struktur der Partei und nur zufällig Funes.
Но его власть тоже опирается на голоса стран за пределами Западной Европы, а их лояльность точно также обеспечивают обещания прав на телетрансляции и коммерческие франшизы.
Aber auch seine Macht ist auf die Stimmen von Ländern außerhalb Westeuropas angewiesen, und auch ihre Loyalität wird durch die Zusicherung von TV-Rechten und Lizenzen gesichert.
Страны - кандидаты просто продемонстрировали свою лояльность по отношению к Соединенным Штатам, когда последние нуждались в ней.
Die Kandidatenländer haben nicht mehr getan, als ihre Loyalität zu den USA zum Ausdruck zu bringen und das zu einer Zeit, da die Amerikaner sie benötigen.
Но они, на самом деле, отражают разочарование среди населения, которое было плохо управляемо серией лидеров, выбранных центральным правительством Китая больше за их лояльность, чем за их компетентность.
Tatsächlich jedoch spiegeln sie die Frustration einer Bevölkerung wider, die von einer Abfolge von der chinesischen Zentralregierung mehr wegen ihrer Loyalität als ihrer Kompetenz ausgewählter Führer miserabel regiert wurde.
Конечно, политики провоцируют многие конфликты, используя касту, секту и религию - а не политические идеи - для того, чтобы обеспечить лояльность избирателей.
Politiker benutzen Kasten, Sekten und Religion nicht politische Ideen -, um Wähler an sich zu binden und lösen so viele dieser Konflikte aus.
Однако это может усилить давление на не попавшие под действие санкций российские элиты, чтобы они доказали свою лояльность по отношению к Путину, и возможно даже вызовет чистку более прозападных элементов в российском политическом классе.
Doch könnte dies den Druck auf nichtsanktionierte russische Eliten erhöhen, Putin ihre Loyalität zu beweisen, oder möglicherweise sogar eine politische Säuberung der eher westlich gesinnten Politiker in Russland auslösen.
Как коммунистический режим, когда-то обещавший прощение худших преступлений в обмен на лояльность, нынешняя государственная религия России разрешает, даже поощряет, совершение преступлений, включая убийства, до тех пор, пока сохраняется лояльность Богу.
Wie der Kommunismus, der einst im Gegenzug für Loyalität Absolution für die schlimmsten Verbrechen verhieß, erlaubt Russlands aktuelle Staatsreligion Untaten, einschließlich Mord, - ja, fördert sie sogar - solange man sich Gott gegenüber loyal zeigt.
Как коммунистический режим, когда-то обещавший прощение худших преступлений в обмен на лояльность, нынешняя государственная религия России разрешает, даже поощряет, совершение преступлений, включая убийства, до тех пор, пока сохраняется лояльность Богу.
Wie der Kommunismus, der einst im Gegenzug für Loyalität Absolution für die schlimmsten Verbrechen verhieß, erlaubt Russlands aktuelle Staatsreligion Untaten, einschließlich Mord, - ja, fördert sie sogar - solange man sich Gott gegenüber loyal zeigt.

Suchen Sie vielleicht...?