Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

летний Russisch

Bedeutung летний Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch летний?

летний

относящийся к лету, происходящий или существующий в период между весной и осенью напоминающий лето

Übersetzungen летний Übersetzung

Wie übersetze ich летний aus Russisch?

летний Russisch » Deutsch

sommerlich Sommer- Sommer

Летний Russisch » Deutsch

sommerlich Sommer…

Synonyme летний Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu летний?

Sätze летний Beispielsätze

Wie benutze ich летний in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Как прошёл ваш летний отпуск?
Wie waren deine Sommerferien?
Люблю летний дождь.
Ich liebe Sommerregen.
Был тёплый летний вечер.
Es war ein warmer Sommerabend.
Футбольное сообщество мира уже устало от махинаций Блаттера, но 79-летний Блаттер ещё не устал от долготерпения футбольного сообщества.
Die Fußballgemeinschaft der Welt ist schon müde von Blatters Machenschaften, aber 79-jähriger Blatter ist noch nicht müde von der Langmut der Fußballgemeinschaft.
Был жаркий летний день.
Es war ein heißer Sommertag.

Filmuntertitel

Был благоухающий летний вечер.
Es war ein milder Sommerabend.
Каждый 4-летний ребенок поймет это.
Selbst ein 4-Jähriger kann ihn verstehen.
Этот летний гость, Ютящийся в карнизах храма, стриж, Доказывает нам, что небеса Здесь веют миром.
Oh, dieser Sommergast, die Schwalbe, die an Tempeln nistet, zeigt durch ihren fleißigen Bau, dass Himmelsatem hier lieblich haucht.
Знаменитый летний пансион для девочек.
Das Ferienheim für kleine Mädchen.
Легкий летний бриз.
Eine leichte Sommerbrise.
Мы могли бы приютить маму в Токио. Кёко, у мамы ещё сохранился её серый летний пояс?
Kyoko, hatte Mutter den Gürtel noch, den grauen, mit Tautropfenmustern?
Мона Фарлоу уезжает завтра в летний лагерь.
Mona Farlow fährt morgen für 6 Wochen ins Ferienlager.
У них 2000-летний опыт обращения с рабами.
Man hat hier seit 2.000 Jahren mit Sklaven zu tun.
Не могу поверить, что у вас 50-летний ребенок!
Ich will Ihnen nicht schmeicheln, aber das ist schwer zu glauben.
В одной семье только 90-летний старик.
Einer ist 80 Jahre alt.
Каждый год воспитатели ездили с ними в летний лагерь.
Jeden Sommer fuhren die Erzieher mit ihnen in ein Sommerferiencamp.
Возможно, побег стал следствием действий воспитателей, которые начали забастовку, и отказались везти детей в летний лагерь.
Möglicherweise wurde das Verschwinden der Kinder durch die Lehrer verursacht, die einen Streik begannen, ohne einen Plan für die Kinder zu haben.
Летний фестиваль в июне.
Die Verrückten kommen im Juni.
Поразмысли. Эмити - летний город.
Nun, Amity ist eine Stadt des Sommers.

Nachrichten und Publizistik

В этот двух-летний период Чавес ускорил свои социальные реформы - в области образования, здравоохранения и т.д. - а также в отношении раздела чрезвычайной концентрации богатства в стране.
In diesem Zeitraum von zwei Jahren hat Chavez seine Sozialreformen beschleunigt -Bildung, Gesundheitsfürsorge etc. - und auch den Abbau der exzessiven Vermögenskonzentration des Landes.
Однако 30-летний ретроспективный взгляд позволяет нам судить о том, какие элементы революции Тэтчер следует сохранить, а какие следует дополнить в свете сегодняшнего экономического кризиса.
Aber mit einem Abstand von 30 Jahren wissen wir, welche Elemente der Thatcher-Revolution bewahrt bleiben und welche im Licht des heutigen Wirtschaftsabschwungs abgeändert werden sollten.
Те, кто родился в этот 19-летний период - с 1945 по 1964 гг. - были частью крупнейшего, самого процветающего, самого образованного и, некоторые говорят, самого избалованного и снисходительного поколения, которое существовало в мировой истории.
Diejenigen, die während des 19-Jahres-Zeitraum von 1945 bis 1964 geboren wurden, waren Teil der größten, wohlhabendsten und, wie einige sagen, verwöhntesten und nachsichtigsten Generation, die die Welt je erlebt hat.
Поскольку 36-летний Хсай зарабатывал больше, они и пожертвовали больше, в основном организациям, помогающим бедным в развивающихся странах.
Als der 36-jährige Hsieh mehr verdiente, erhöhten sich auch seine Spenden, die vorwiegend an Organisationen fließen, die Armen in den Entwicklungsländern helfen.
За 20-летний период, например, китайцы удвоили количество потребляемого мяса.
So habe sich beispielsweise der chinesische Fleischkonsum innerhalb von 20 Jahren verdoppelt.
Основной Закон воплощает это представление, закладывая фундамент для нашего развития в последующий 50-летний период и обеспечивая нам свободу и власть, чтобы занять положение мирового города Азии - и сделать это самостоятельно.
Das Grundgesetz verkörpert diese Vision. Es bildet das Fundament für unsere Entwicklung für einen Zeitraum von 50 Jahren und gibt uns die Freiheit und die Kraft, uns als Asiens Weltstadt zu positionieren - und es selbstständig zu tun.
НЬЮ-ЙОРК - В середине июля Мухаммад Юсуф Абдулазиз, 24-летний гражданин США ближневосточного происхождения, открыл огонь на двух военных объектах в Чаттануге, штат Теннесси, убив пятерых.
NEW YORK - Mitte Juli eröffnete Mohammed Youssef Abdulaziz, ein 24 Jahre alter amerikanischer Staatsbürger mit Wurzeln im Nahen Osten, das Feuer auf zwei Militäreinrichtungen in Chattanooga im US-Bundesstaat Tennessee und tötete fünf Personen.
Однако за свой 16-летний срок пребывания в должности Ям поставил своих собственных людей на посты в этом комитете, выбрав их из финансового сектора, который он регулирует.
Aber im Laufe seiner 16-jährigen Amtszeit besetzte Yam dieses Gremium mit ihm genehmen Personen, die er aus dem Finanzsektor holte, den er selbst reguliert.
В-третьих, для многих стран 25-летний долговой кризис наконец-то окончен, что позволяет им вкладывать намного больше денег в здравоохранение, образование и инфраструктуру.
Und drittens ist für viele Länder endlich das Ende der 25 Jahre währende Schuldenkrise gekommen, wodurch wesentlich höhere Investitionen in den Bereichen Gesundheit, Bildung und Infrastruktur möglich werden.
Айман - тихий 14-летний мальчик из г. Джабалия в Газе.
Ayman ist ein leise sprechender 14-jähriger Junge aus Jabalia in Gaza.
МАДРИД. Кто никогда не видел кажущейся воды на шоссе в жаркий летний день?
MADRID: Wer hat nicht schon mal an einem heißen Sommertag jenes Luftflimmern gesehen, das sich auf der Straße wie Wasser ausnimmt?
Его 20-летний послужной список характеризует его, как несклонного к риску лидера, который не стремится ни к конфронтации, ни к соглашению.
Seine 20-jährige Bilanz entlarvt ihn als einen risikoscheuen Führer, der weder Konfrontation noch Übereinkunft sucht.
Гражданином США был и 16-летний сын аль-Авлаки, которого умышленно убили во время атаки беспилотным самолетом спустя две недели.
Und ebenso dessen 16-jährigen Sohn, der zwei Wochen später durch einen Drohnenangriff gezielt getötet wurde.
МОСКВА. Жители Германии, а вместе с ними и весь мир, отмечают знаковую дату в истории - 20-летний юбилей падения Берлинской стены.
MOSKAU - Das deutsche Volk, und mit ihm die ganze Welt, feiert einen Meilenstein der Geschichte, den 20. Jahrestag des Mauerfalls in Berlin.

Suchen Sie vielleicht...?