Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

легкое Russisch

Übersetzungen легкое Übersetzung

Wie übersetze ich легкое aus Russisch?

легкое Russisch » Deutsch

Lunge

Synonyme легкое Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu легкое?

легкое Russisch » Russisch

лёгкое

Sätze легкое Beispielsätze

Wie benutze ich легкое in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Легкое пиво, темное пиво, лагер.
Weder Bockbier noch Lagerbier noch Pilsener.
Некоторые думают, что у парня в машине легкое задание. Он парень, которого арестуют первым, поверьте мне.
Die meisten halten das für einfach, aber der kriegt es zuerst ab.
Что-нибудь легкое?
Ich mach dir etwas, was du gern isst.
У меня легкое. - Ты можешь идти прямо домой.
Gehen Sie nur nach Hause.
Белое пожалуйста, самое легкое.
Der Weiße ist vermutlich nicht so schwer verdaulich?
Нет, не так чтобы очень, легкое сотрясение.
Nein, nicht sehr.
Легкое снотворное. - Нет. -Да.
Ein Schlafmittelchen.
Левое легкое проколото.
Die linke Lunge ist perforiert.
Легкое различие в аппаратуре. - Ничего сложного. - Расположение звезд?
Abweichungen bei den Instrumenten.
Это, наверное, какое-то легкое отклонение, иначе мы бы заметили.
Muss eine Raumkrümmung vorliegen, sonst hätten wir es früher erfasst.
Легкое попадание в отражатель 4. Ощутимого ущерба нет.
Kleiner Treffer an Deflektorschild 4. Keine nennenswerten Schäden.
По нашим данным, Пикассо не пострадал. но у свиньи легкое головокружение.
Picasso ist scheinbar unverletzt, das Schwein klagt über Kopfschmerzen.
Задето не только легкое.
Das hat nicht nur die Lunge erwischt.
Ей нужно поесть. Что-нибудь легкое.
Sie sollte etwas essen, das sie gut verdauen kann.

Nachrichten und Publizistik

Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
Es ist zwar verführerisch, die Regierungen zu übergehen und auf eine einfache technikbasierte Lösung zu hoffen, doch ein nachhaltiger und glaubwürdiger Fortschritt ohne die Beteiligung des öffentlichen Sektors ist schwierig zu erzielen.
Повторная победа на выборах главы ООН - не такое легкое дело.
Eine erfolgreiche Wiederwahl an die Spitze der UN ist nicht zu unterschätzen.
Не только хорошие вещи - такие как принципы социальной справедливости и гендерного равенства - более легкое, чем когда-либо прежде, пересечение границ; но и злокачественное влияние экологических проблем и болезней.
Nicht nur das Gute - wie die Prinzipien sozialer Gerechtigkeit und der Gleichberechtigung zwischen den Geschlechtern - überwinden Grenzen leichter als je zuvor; dasselbe gilt auch für bösartige Einflüsse wie Umweltprobleme und Krankheiten.
До тех пор пока такие маневры не разрастаются и не превращаются в легкое оружие для оппозиции, существующей на тот момент, они могут стать своеобразным предохранительным клапаном для президентской системы.
Solange diese Eingriffe nicht überhand nehmen und das System nicht zur Beute der jeweiligen Opposition machen, können sie ein Sicherheitsventil für Präsidialsysteme sein.
Зачем нужно легкое приравнивание исламизма к нацизму?
Warum die bereitwillige Gleichsetzung des Islamismus mit dem Nationalsozialismus?
Построение демократии там, где политическая культура и гражданские привычки были искривлены насилием государства, - совсем не легкое дело.
Es ist keine einfache Aufgabe, in politischen Kulturen und auf der Basis staatsbürgerlicher Gepflogenheiten, die von staatlicher Gewalt durchlöchert wurden, eine Demokratie zu errichten.
Легкое заражение и опасные очаги могут иметь воздействие на израильские, палестинские и иорданские городские центры, которые находятся на некотором расстоянии.
Eine leichte Verseuchung und hohe Strahlenbelastungen könnten israelische, palästinensische und jordanische urbane Zentren in einiger Entfernung betreffen.
НЬЮ-ЙОРК - Новаторы технологий и крупные руководители, кажется, в настоящее время чувствуют легкое головокружение от того, что принесет будущее.
NEW YORK - Die CEOs und die technologischen Innovatoren der Unternehmen blicken heutzutage sehr optimistisch in die Zukunft.
Фактически, деполитизация считается желательной, потому что она предусматривает легкое достижение равновесия.
Tatsächlich sollte eine Entpolitisierung als ratsam angesehen werden, da so einfacher ein Gleichgewicht hergestellt werden kann.

Suchen Sie vielleicht...?