Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

курс Russisch

Bedeutung курс Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch курс?

курс

направление движения перен. направление какой-либо деятельности перен., экон., фин. цена, по которой продаются ценные бумаги или обмениваются денежные единицы перен. законченный цикл каких-либо процедур или учебных занятий цикл лекций

Übersetzungen курс Übersetzung

Wie übersetze ich курс aus Russisch?

Synonyme курс Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu курс?

Sätze курс Beispielsätze

Wie benutze ich курс in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс.
Sie hätten einen besseren Wechselkurs bekommen, wenn sie zu einer Bank gegangen wären.
Этот компьютерный курс был пустой тратой времени.
Dieser Computerkurs war Zeitverschwendung.
В этом году мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
Dieses Jahr bieten wir den gleichen Sprachkurs an wie letztes Jahr.
Нынче мы предлагаем тот же языковой курс, что и в прошлом году.
Dieses Jahr bieten wir den gleichen Sprachkurs an wie letztes Jahr.
Кто разработал курс?
Wer hat den Kurs ausgearbeitet?
Для кого разработан курс?
Für wen wurde der Kurs ausgearbeitet?
Наш курс использует интерактивный метод.
Unser Kurs bedient sich einer interaktiven Methode.
В эту пятницу в девять часов начинается новый курс.
Diesen Freitag neun Uhr beginnt der neue Kurs.
Какой курс доллара?
Wie ist der Kurs des Dollars?
Этот курс меня очень прельщает.
Der Kurs ist für mich sehr verlockend.
Для кого этот курс?
Für wen ist dieser Kurs?
Мы изменили курс.
Wir haben unseren Kurs geändert.
Корабль взял курс на восток.
Das Schiff nahm Kurs nach Osten.
Я собираюсь записаться на этот курс.
Ich werde mich in diesen Kurs einschreiben.

Filmuntertitel

Затем, несколько сотен миллионов лет назад, природа поменяла свой курс и породила динозавров.
Vor einigen Hundert Millionen Jahren dachte sich die Natur etwas Neues aus, und die Dinosaurier entstanden.
Лег на курс, сэр.
Kurs 7-1, Sir?
Вы установили курс?
Legen Sie den Kurs fesl.
Я специально изменил курс, чтобы отвести ее от конвоя.
Ich änderle den Kurs, um es vom Konvoi wegzulocken.
Наша первая задача, скинуть подлодку с нашего хвоста. Следующая, вернуться на курс в Мурманск и доставить груз.
Wir müssen das U-Bool abschütleln und in Murmansk die Ladung löschen.
Держи курс.
Bleib auf Kurs.
Вот и ты попадешь на первый курс.
Na, Anfänger, schaffst du es doch noch?
Хороший парень. Мы вместе проходили основной курс.
Wir waren zusammen bei der Grundausbildung.
Нам надо сменить курс.
Wir müssen den Kurs ändern.
Держи курс, покушать можешь и потом.
Du musst steuern. Du kannst nicht essen!
Ой, забыл тебе сказать, я закрепил штурвал на нужный курс.
Ich band das Ruder auf dem Kurs fest.
Измените курс.
Sie wollen alle aufhängen, weil sie.
В течение первого месяца мы ходили кругами, вновь и вновь пересекая собственный курс.
Im ersten Monat zogen wir Kreise, kreuzten unseren eigenen Kurs, immer noch einmal.
Курс на корабль!
Haltet auf das Schiff zu!

Nachrichten und Publizistik

Однако Европейскому Союзу нужен новый курс.
Die Europäische Union braucht stattdessen eine neue Richtung.
Мы, чехи, кое-что об этом знаем, поскольку болезненный экономический переходный период, через который нам пришлось пройти в 1990-ые годы, преподал нам хороший урок о том, как правильный политический курс может одолеть безнадежность.
Wir Tschechen kennen uns damit aus, da uns die schmerzhaften wirtschaftlichen Umwälzungen, die wir in den 1990ern erlebten, viel darüber gelehrt haben, wie die richtigen politischen Maßnahmen die Herrschaft der Hoffnungslosigkeit durchbrechen können.
Обменный курс 1,4 доллара за 1 евро является дешёвым для мощного экспорта Германии, который, возможно, мог бы неплохо функционировать и при гораздо более сильном евро.
Ein Wechselkurs von 1,4 Dollar zu einem Euro ist für die Exportmacht Deutschland, die vermutlich noch mit einem sehr viel stärkeren Euro gut zurechtkäme, billig.
Однако для южной периферии еврозоны сегодняшний курс евро является крайне трудным.
Für den südlichen Rand der Eurozone freilich ist schon der jetzige Eurokurs schwer zu bewältigen.
Но из-за того что общая стоимость евро должна являться балансом между севером и югом еврозоны, можно возразить, что курс в 1,4 доллара за евро находится в разумных пределах.
Doch da der Gesamtwert des Euro eine Balance zwischen dem Norden und dem Süden der Eurozone darstellen muss, lässt sich argumentieren, dass ein Kurs von 1,4 innerhalb einer angemessenen Spanne liegt.
Но не рассчитывайте на стабильный курс евро к доллару (а, тем более, на усиление евро) в следующем году.
Aber zählen Sie im kommenden Jahr nicht auf einen stabilen Wechselkurs vom Euro zum Dollar - und schon gar nicht auf einen noch stärkeren Euro.
Остается надеяться, что скоро она изменит курс, и это произойдет до того, как мы все вынуждены будем носить купальники на работу.
Man kann nur hoffen, dass Amerika seinen Kurs bald ändert, bevor wir alle gezwungen sind, im Badeanzug zur Arbeit zu gehen.
Потом грянула Великая депрессия, Новый курс Франклина Рузвельта и еще 30 лет прогрессивной политики в период с 1930-го по 1960-й годы.
Dann kamen die Große Depression, Franklin Roosevelts New Deal und von 1930 bis 1960 weitere 30 Jahre progressiver Politik.
Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом: когда-нибудь в будущем центральные банки других стран перестанут закупать огромное количество деноминированных в долларах ценных бумаг для того, чтобы поддержать курс доллара.
Den Makroökonomen präsentiert sich die Situation ungefähr so: Irgendwann in Zukunft werden ausländische Zentralbanken nicht mehr wie bisher bereit sein, massenhaft Dollar-Wertpapiere zu kaufen, um damit die amerikanische Währung zu stützen.
Их уменьшенный спрос на доллар снизит его курс, а также сократит дефицит торгового баланса.
Ihre verringerte Nachfrage nach Dollars wird zu einer Abwertung des Dollars und einem Schrumpfen des Handelsdefizits führen.
В то время, когда Россия встала на более мирный курс, распада НАТО - в отличие от стран Варшавского договора - так и не последовало.
Als Russland einen friedlicheren Kurs einschlug, wurde die NATO - anders als der Warschauer Pakt - nicht aufgelöst.
Заключительная причина для Запада изменить свой курс заключается в том, что санкции Запада доказывают свою бесполезность.
Der letzte Grund, warum der Westen seinen Kurs ändern sollte, ist, dass sich die westlichen Sanktionen zunehmend als nutzlos erweisen.
Одной аномалией является то, что за последние несколько недель курс доллара усилился.
Die einzige Anomalie ist der in den letzten Wochen gestiegene Wert des Dollars.
Новый курс признает, что история миростроительства учит нас следующему: национальное руководство и продвижение стратегий является ключевым фактором для достижения видимых и устойчивых результатов.
Der New Deal berücksichtigt die Lehren, die wir aus der Geschichte der Friedensarbeit gezogen haben: Eine nationale Führungsrolle und Eigenverantwortlichkeit für Vorhaben sind der Schlüssel für das Erreichen sichtbarer und nachhaltiger Resultate.

Suchen Sie vielleicht...?