Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

кулак Russisch

Bedeutung кулак Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch кулак?

кулак

кисть руки с согнутыми и прижатыми к ладони пальцами Вместо ответа обезумевший чудак бросился на старика с кулаками; их едва розняли. Драгунский капитан, разгорячённый вином, ударил по столу кулаком, требуя внимания. Я сунул руку в карман и крепко сжал платок в кулаке. военн. сосредоточенные в одном месте для решительного удара войска Собрав в ударный кулак мотопехоту, танки и авиацию, гитлеровцы атаковали наши оборонительные рубежи. Опыт боёв с частями фашистской Германии показал, что наши танковые части в результате неправильного боевого использования их со стороны общевойсковых командиров и штабов, которым придавались эти соединения, несли потери и целиком не использовали мощь танкового кулака. техн. приспособление в форме выступа для крепления двух или более основных частей какого-либо механизма, толчками приводящее механизмы в движение группа посёлков

кулак

истор. зажиточный крестьянин-собственник, использующий наёмный труд батраков Ясное дело, что он кулак в прошлом, но сейчас работает добросовестно, наверное побаивается за своё прошлое… устар. то же, что купец; перекупщик, переторговщик скупец

Übersetzungen кулак Übersetzung

Wie übersetze ich кулак aus Russisch?

кулак Russisch » Deutsch

Faust geballte Kraft Kulak Geballte Faust Fäuste

Кулак Russisch » Deutsch

F.I.S.T. – Ein Mann geht seinen Weg

Synonyme кулак Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu кулак?

Sätze кулак Beispielsätze

Wie benutze ich кулак in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Трус - первый, кто поднимает кулак.
Der Feigling ist der Allererste, der die Faust erhebt.
Трус первым поднимает кулак.
Der Feigling ist der Allererste, der die Faust erhebt.
Том сжал руки в кулак.
Tom ballte die Faust.
Я сложил кулак.
Ich machte eine Faust.

Filmuntertitel

Кто-то разжал кулак девушки после того, как она была убита.
Jemand hat die Hand des Mädchens aufgezwungen, als sie tot war.
У него кулак крепкий.
Er ist in besserer Form als ich.
Корабль весом в миллион тонн зависит от куска кристалла с мой кулак.
Ein ganzes Schiff hängt von einem faustgroßen Kristall ab.
Но вы не сможете сжать кулак три дня.
Aber Sie werden drei Tage lang keine Faust machen können.
Не могу сжать кулак.
Und ich kann keine Faust machen.
Будто мои пальцы отваливаются, потому что я не могу сжать кулак.
Dass meine Finger abfallen würden, weil ich keine Faust machen konnte.
Вас запрограммировал злобный, похотливый кулак Гарри Мадд?
Der charakterlose, lüsterne Kulak, Harry Mudd?
Ту часть скалы, похожую на кулак?
Siehst du den Felsbrocken, der wie eine Faust aussieht?
У первого человека, который пустил кулак в ход, не было мыслей.
Der Mensch, der die Faust hebt, ist der Mensch, dem nichts Neues einfällt.
Пусть наш народ превратится в сжатый кулак, в ту китайскую стену, преодолеть которую враг не в силах.
Soll sich unser Volk in eine geballte Faust verwandeln, in jene chinesische Mauer, die der Feind nicht zu überwinden vermag.
Представляешь, мать, осколок с кулак.
Kaum zu glauben. So ein Splitter.
Сожми волю в кулак.
So wie ich eben.
Видишь этот кулак?
Riech mal!
Он наткнулся на твой кулак, не твоя вина, ясно?
Er lief in deine Faust. Nicht deine Schuld. -Richtig.

Suchen Sie vielleicht...?