Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

круглосуточный Russisch

Bedeutung круглосуточный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch круглосуточный?

круглосуточный

действующий круглые сутки, без перерывов 24 часа

Übersetzungen круглосуточный Übersetzung

Wie übersetze ich круглосуточный aus Russisch?

круглосуточный Russisch » Deutsch

ununterbrochen Tag- und Nacht-

Synonyme круглосуточный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu круглосуточный?

круглосуточный Russisch » Russisch

суточный

Sätze круглосуточный Beispielsätze

Wie benutze ich круглосуточный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Главное управление - круглосуточный мозговой центр.
Die Zentrale fungiert rund um die Uhr als Kontrollraum.
В городе введен круглосуточный комендантский час.
Es herrscht eine 24-stündige Ausgangssperre.
О! Фантастика! Круглосуточный сервис.
Room-Service rund um die Uhr.
Домашний круглосуточный завтрак за 3,99.
Der mit dem Riesenfrühstück für 3,99.
Поставьте перед домом фогеля круглосуточный пост наблюдения.
Lassen Sie Vogels Haus Tag und Nacht bewachen.
Плюс круглосуточный пост охраны.
Plus Rund-um-die-Uhr-Bewachung.
Здесь где-то должен быть круглосуточный магазин!
Irgendwo muss hier doch. Irgendwo muss hier doch eine Bank sein.
Интернет, должен был, дать нам свободу, сделать нас демократичнее, но, единственное, что он нам дал, это - кандидатуру Говарда Дина и круглосуточный доступ к детскому порно.
Und jetzt sind Sie auch ein Problem. Sie bloggen jetzt mit den besten von ihnen. Selbstverachtung, wissen Sie.
На тебе мать, которой требуется круглосуточный уход.
Lhre Mutter muss rund um die Uhr betreut werden.
По крайней мере я достаточно важен чтобы иметь круглосуточный присмотр.
Offensichtlich bin ich wichtig genug für eine rund um die Uhr Beschattung.
Ему может понадобиться круглосуточный уход до конца его жизни.
Er könnte eine rund-um-die-Uhr-Pflege für den Rest seines Lebens benötigen.
Но ни один округ не станет нанимать окружного прокурора, который не понимает, что это круглосуточный труд.
Aber kein County wird dich einstellen, wenn du nicht weißt, dass das ein Fulltime-Job ist.
У Деб круглосуточный надзор за Айзеком.
Deb lässt Isaak rund um die Uhr polizeilich überwachen.
Тебе понадобится строгий режим, лекарства и круглосуточный присмотр.
Sie brauchen regelmäßig Medikamente und rund um die Uhr Pflege.

Nachrichten und Publizistik

Канал отменил свои регулярные программы и был преобразован в круглосуточный цех по выпуску новостей и интервью в прямом эфире, переключаясь от освещения одной революции к другой.
Der Kanal unterbrach sein reguläres Programm und sendete rund um die Uhr Live-Nachrichten und Interviews von sämtlichen Orten der Revolution.

Suchen Sie vielleicht...?