Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

крещение Russisch

Bedeutung крещение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch крещение?

крещение

церк., религ. христианский обряд, совершаемый над человеком для включения его в число членов церкви Крещение, символических таинств которого я не понимал, возбудило, во мне сильное внимание, изумление и даже страх: я боялся, что священник порежет ножницами братцыну головку, а погружение младенца в воду заставило меня вскрикнуть от испуга… В несколько дней духовенство приготовило новообращаемую к принятию таинства крещения и миропомазания. Прибытие кума и кумы, поездка в церковь, обряд крещения, возвращение домой все это заметно развлекло старика. перен. первое испытание в чём-либо, на каком-либо поприще Философское крещение я получил от Достоевского.

Крещение

церк. то же, что Крещение Господне; христианский праздник, установленный в честь события евангельской истории, крещения Иисуса Христа в реке Иордан Иоанном Крестителем

Übersetzungen крещение Übersetzung

Wie übersetze ich крещение aus Russisch?

крещение Russisch » Deutsch

Taufe christliche Taufe Kindtaufe

Крещение Russisch » Deutsch

Epiphanias

Synonyme крещение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu крещение?

Sätze крещение Beispielsätze

Wie benutze ich крещение in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Это было ваше крещение.
Das macht Spaß.
Теперь я твой избранник. Я новое крещение приму, Чтоб только называться по-другому.
Nenn Liebster mich, so bin ich neu getauft und will hinfort nicht Romeo mehr sein.
Это крещение, конфирмация, евхаристия, покаяние, священство, супружество и елеосвящение.
Die Sakramente der Taufe, Firmung, Eucharistie, Buße, der Priesterweihe, des Ehestands und der Letzten Ölung.
Дождь это крещение.
Der Regen auf dem Auto ist eine Taufe.
Это были мои Нил, Ганг, Иордан, фонтан молодости, второе крещение.
Das war mein Nil, mein Ganges, mein Jordan, mein Jungbrunnen, meine zweite Taufe.
И крещение Ребенка Розмари.
Wir gehen zur Taufe von Rosemaries Baby.
И, тем не менее, вы путаетесь с ней? - Не понял. - Вертолёт - это первое воздушное крещение?
Sagen Sie mal, bespringen Sie die Montino?
Он посвящает вас в свое крещение, дает вам больше сил и духа в совершении этого причастия, чтобы вы могли исполнять свои супружеские обязанности всю оставшуюся жизнь.
Ihr seid durch die Taufe des Herrn geweiht worden und durch das Sakrament der Ehe gestärkt und bereichert worden, um die Pflichten der Ehe ertragen und in Treue miteinander leben zu können.
Мы с Карлосом едем на крещение.
Wir fahren einfach zur Taufe.
Ванна? Крещение не имет ничго общего с принятием ванны!
Eine Taufe ist nicht das Gleiche wie Baden!
Соки, смотри на крещение как на заключение сделки. Если мы согласимся на это, мы смягчим удар, когда моя мать узнает, что у нас больше не будет детей из-за вазэктомии.
Sookie, sieh das mit der Taufe als Verhandlungstrumpf, vielleicht wird meine Mutter dann nicht ganz so sauer, wenn sie hört, dass wir keine Kinder mehr kriegen können, weil ich eine Vasektomie hatte.
Эй, у меня идея. Вы проведете это крещение, и вся семья будет в городе три дня.
Eure Kinder werden getauft, eure Familien müssen deswegen anreisen.
Суки. Все это крещение всего лишь хитрость, чтобы свести меня с Рори.
Das mit der Taufe macht sie doch nur wegen mir und Rory.
Мне нужно идти на крещение.
Ich muss zu dieser Taufe. - Wieso sagst du nicht ab?

Suchen Sie vielleicht...?