Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

крепко Russisch

Bedeutung крепко Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch крепко?

крепко

нареч. к крепкий; так, что трудно разбить, сломать, порвать, поколебать и т. п.; прочно Она крепко обвила его шею дрожащими руками, будто в этом поцелуе хотела передать ему свою душу… Каждый пучок крепко перевязываем в нескольких местах через равномерные промежутки от этого зависит красота и аккуратность будущей вещи. свидетельствуя о здоровье, физической силе; проявляя здоровье, физическую силу Он был высок не по летам, крепко сложен, имел русые кудри, тонкий, правильный нос, с кроткими синими глазами матери и решительным подбородком отца. Он высок и мускулист, сложен крепко и красиво. перен., разг. очень сильно, основательно Когда я на почте служил ямщиком, был молод, имел я силёнку, и крепко же, братцы, в селенье одном любил я в ту пору девчонку. перен., разг. очень густо, насыщенно, с большой концентрацией (о заварке чая и т. п.) перен., разг. слишком густо, чересчур насыщенно (о заварке чая и т. п.) предик. оценочная характеристика чего-либо как прочного, такого, что трудно или невозможно разбить, сломать, порвать предик. оценочная характеристика чего-либо как густого, насыщенного так, что трудно разбить, сломать, порвать, поколебать и т. п.

Übersetzungen крепко Übersetzung

Wie übersetze ich крепко aus Russisch?

крепко Russisch » Deutsch

stark fest robust kräftig

Synonyme крепко Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu крепко?

Sätze крепко Beispielsätze

Wie benutze ich крепко in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он крепко спал.
Er schlief tief und fest.
Я крепко прижал его к себе и заплакал.
Ich drückte ihn fest an mich und weinte.
Его жена и сын уже крепко спали.
Seine Frau und sein Sohn schliefen schon tief.
Живи быстро, люби крепко, умри молодым!
Lebe schnell, liebe heftig, stirb jung!
Том крепко спал.
Tom schlief tief und fest.
Он крепко прижал её к себе.
Er drückte sie ganz fest.
Когда я был ещё молодым, сидели влюблённые на скамейках в парке и крепко обнимались. Теперь они заняты тем, что усердно сочиняют сообщения на своих смартфонах.
Als ich noch jung war, saßen Verliebte auf der Bank im Park und hielten sich eng umschlungen. Heutzutage sind sie dort emsig dabei, Botschaften auf ihren Smartphones zu verfassen.
Держись крепко!
Halte dich fest!
Я спала крепко и ничего не слышала.
Ich habe tief geschlafen und nichts gehört.
Только держи крепко, не урони.
Halte es fest und lass es nicht fallen.
Мы крепко подружились.
Wir wurden dicke Freunde.

Filmuntertitel

Джордж крепко спит в моей комнате.
George schläft in meinem Zimmer.
Может быть, он сноб, но он крепко стоит на ногах.
Vielleicht, aber er hat beide Füße auf Erden.
Они крепко похлопали друг друга.
Raue Sitten in seinem Klub.
Держи крепко, закручу.
Drück das runter, während ich den Bolzen einsetze.
Вот сегодня буду крепко спать. Должно быть, это из-за гольфа.
Heute Nacht werde ich jedenfalls gut schlafen.
Да, крепко тут прошлись.
Das sieht schlimm aus.
Очень крепко прошлись.
Das sieht wirklich schlimm aus.
Вы нас крепко подвели.
Sie ließen uns im Stich.
И крепко пожмем.
Allerdings.
До свидания, дорогой, спи крепко.
Gute Nacht. Schlaf schön.
Крепко выспаться, легко встать и идти на дело.
Schlafen Sie gut und zeigen Sie es allen.
Ну, Лотта, спи крепко, приятных снов.
So, mein Lottchen, schlaf gut und träum schön.
Так что советую тебе крепко подумать.
Ich hab Verräter gesehen, durchgebraten und in einer roten Soße.
Просто обними меня крепко.
Halt mich nur fest.

Nachrichten und Publizistik

Если Хаменеи крепко держит власть в своих руках, то Мусави не сможет занять президентское кресло, однако продолжит олицетворять собой надежду для большинства иранцев, которые заметно отличаются от своего правительства.
Wenn Chamenei standhaft bleibt, kann Moussavi die Präsidentschaft nicht erlangen, er wird jedoch weiterhin die Hoffnungen der Mehrheit der Iraner repräsentieren, die ganz und gar nicht mit ihrer Regierung übereinstimmen.
Поэтому было бы печально, если бы ЕС упустил возможность крепко связать Казахстан с Западом.
Es wäre daher tragisch, wenn die EU die Gelegenheit verpassen würde, Kasachstan eng an den Westen zu binden.
Действительно, следует ожидать, что в обозримом будущем каждый член Союза будет крепко держаться за свое право проводить независимую внешнюю политику.
Tatsächlich kann man von allen Mitgliedsstaaten erwarten, dass sie an ihrem Recht, auf absehbare Zukunft eine eigenständige Außenpolitik zu verfolgen, festhalten werden.
Дополнительные меры, необходимые ЕС, должны быть крепко связаны со стремлением к усилению интеграции.
Die in Europa notwendigen zusätzlichen Maßnahmen müssen in einem Bekenntnis zu einer tieferen Integration wurzeln.
Но многие сербы по-прежнему крепко держатся за идею своей исторической исключительности и исключительности своих страданий.
Doch halten viele Serben an ihrem Gefühl des historischen Exzeptionalismus und des einzigartigen Leidens fest.
Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками - убедительным кредитором.
Nettobeitragszahler wären an eine Beziehung mit den Märkten gebunden - einem überzeugenden Gläubiger.
Бюрократические и силовые структуры, в которых доминируют Стражи Исламской Революции и их ополчение, Басиджи (мобилизационный корпус), сейчас крепко утвердились во власти.
Inzwischen haben Bürokratie und Geheimdienste, die von den Revolutionären Garden und ihrer Basij-Miliz dominiert werden, eindeutig das Kommando übernommen.
Наша глобальная потребность в надежности энергоснабжения объединяет нас так же крепко, как и глобальная сеть, которая ее поставляет; перебои в одной части нашей сети неизбежно коснутся каждого.
Unser globales Bedürfnis nach zuverlässiger Energie bindet uns genauso fest aneinander wie das weltweite Netzwerk, das sie liefert. Eine Störung in einem Teil unseres Netzwerks betrifft zwangsläufig alle.
Хрущев, Горбачев и Ельцин - все они видели, как власть, которую они крепко держали в руках, расшатывалась, когда они пытались угодить или успокоить Запад, ничего не получая взамен.
Immer wenn Chruschtschow, Gorbatschow und Jelzin versuchten, sich im Westen beliebt zu machen oder ihn zu besänftigen, und dann doch keine Gegenleistungen dafür bekamen, sahen sie sich mit einer Schwächung ihrer Position konfrontiert.
Этот президент крепко держит власть в своих руках.
Dieser Präsident hat definitiv das Sagen.
Во-вторых, учитывая, как крепко держится Коммунистическая Партия за рычаги власти, построение демократии в Китае зависит от сил, берущих начало внутри страны.
Zweitens, in Anbetracht des Fesselgriffes, mit dem die kommunistische Partei alle Hebel der Macht umschlossen hält, hängt der Aufbau einer Demokratie in China von Kräften ab, die im Land selbst verwurzelt sind.

Suchen Sie vielleicht...?