Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

кремль Russisch

Bedeutung кремль Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch кремль?

кремль

истор. в старинных русских городах внутренняя городская крепость Это уже или кремли феодальных городов, или укрепленные усадьбы князей и бояр.

Кремль

Московский Кремль как место пребывания главы государства и размещения аппарата президента Мы жили в самом центре, и я помню, как бомбы падали в нашем районе  фашистские лётчики метили в Кремль. Вход в Кремль был по пропускам. метоним. употребляется как символ высших органов власти Российской Федерации Идите в Кремль и добивайтесь изменения политического и экономического курса. «ЕР» не лезет поперек батьки в пекло  Кремль молчит, и она воды в рот набрала.

Übersetzungen кремль Übersetzung

Wie übersetze ich кремль aus Russisch?

Кремль Russisch » Deutsch

Kreml Kremlin

кремль Russisch » Deutsch

Kreml

Synonyme кремль Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu кремль?

Кремль Russisch » Russisch

Кремлёвский дворец

кремль Russisch » Russisch

акрополь

Sätze кремль Beispielsätze

Wie benutze ich кремль in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

И передайте в Кремль, что это только начало!
Sagen Sie dem Kreml, das ist erst der Anfang!
Мы ожидаем вас, чтобы под звуки торжественных маршей и нашего гимна вместе войти в Кремль вместе испытать всю радость мира и свободы!
Wir erwarten sie, um beim Klang feierlicher Marschmusik und unserer Hymne gemeinsam in den Kreml einzuziehen, gemeinsam die Freude des Friedens und der Freiheit zu empfinden!
Какой Кремль?
Welche Burg?
Предположим, за это ответственен Кремль. Что мы можем сделать в лучшем случае?
Was wäre denn unsere energischste Antwort?
Но у нас останется еще целых два дня, чтобы посмотреть на Красную площадь и Кремль.
Aber uns bleiben noch zwei Tage für den Roten Platz und den Kreml.
Он сказал, что просто фотографировал Кремль.
Er hat bloß ein Foto vom Kreml gemacht.
Таким образом, единственной возможностью раскрытия его настоящей личности является проникновение в Кремль.
Es gibt daher nur einen Weg, seine wahre Identität aufzudecken: Die Einschleusung in den Kreml.
Направляемся в Кремль.
Wir gehen in den Kreml.
С момента как бомба взорвала Кремль.
Nicht, seit im Kreml eine Bombe hoch ging.
Вы должны предупредить Кремль, что один из их стратегов завладел устройством запуска ядерного оружия.
Der Kreml muss erfahren, dass ein Stratege eine nukleare Steuereinheit besitzt.
В отместку за Кремль.
Ein offenkundiger Gegenschlag für den Kreml.
Мне всё равно - даже если их хватит, чтобы построить Кремль, вы все равно должны их читать.
Mir ist egal, ob Sie damit den Kreml nachbauen können, Sie müssen sie dennoch lesen.
АНБ перехватило пересылку из Парижа в Кремль.
Die NSA hat eine Nachricht an den Kreml aus Paris abgefangen.
В Кремль?
Der Kreml?

Nachrichten und Publizistik

Очевидно, что Кремль не ожидал твердую и единую реакцию Запада на аннексию Крыма.
Die feste und geeinte Reaktion des Westens auf die russische Annexion der Krim kam für den Kreml offensichtlich unerwartet.
В ответ на санкции Запада, Кремль будет оказывать давление на США и их союзников, создав проблемы в другом месте.
In Reaktion auf die Sanktionen des Westens wird der Kreml die USA und ihre Verbündeten unter Druck setzen, indem er anderswo Probleme schafft.
Учитывая то, что представляла собой Политковская - ответственность демократической прессы подвергнуть сомнению Кремль и его политику - правительство должно было удостовериться в том, что с ней ничего плохого не случиться.
Angesichts dessen, wofür Politkowskaja stand - nämlich für die Verantwortung einer demokratischen Presse, den Kreml und seine Politik zu hinterfragen - hätte die Regierung sicherstellen sollen, dass der Journalistin nichts Böses zustößt.
Взгляните на то, как Кремль стремится шантажировать своих соседей, угрожая им срывом энергетических поставок.
Man betrachte, wie der Kreml versucht, seine Nachbarn zu erpressen, indem er ihre Energieversorgung bedroht.
До этого, Кремль почти не понимал как общаться с новыми средствами массовой информации, которые породила российская инфантильная демократия.
Vorher hatte der Kreml wenig Ahnung davon, wie man die neuen Ableger der Medien manipulieren könnte, die Russlands junge Demokratie hervorgebracht hatte.
Но сегодняшний Кремль полон умных идей по поводу того как контролировать и запугивать газеты, радио и телевидение.
Der Kreml von heute steckt voll von cleveren Ideen wie man Zeitungen, Radio- und Fernsehsender kontrollieren und einschüchtern kann.
Их способность противостоять президенту может быть усилена тем фактом, что Кремль не принимает во внимание размах их вызова.
Ihre Fähigkeit dem Präsidenten zu trotzen kann durch die Tatsache gestärkt werden, dass der Kreml das Potential ihrer Herausforderung nicht anerkennt.
Кремль воспринимал смену правительства с большим опасением, особенно в его окрестности.
Mit großer Besorgnis betrachtete der Kreml das Gespenst des Regimewechsels insbesondere in seiner Nachbarschaft.
Кремль также рассматривает США как источник нестабильности в бывшем советском пространстве и обвиняет Запад в украинском беспорядке.
Außerdem betrachtet der Kreml die USA als Quelle der Instabilität in der ehemaligen sowjetischen Sphäre und schiebt dem Westen die Schuld an den Unruhen in der Ukraine zu.
Однако скорее всего Иванов вмешался не из-за опасения совершить судебную ошибку, а потому что Кремль понимал, что вердикт, оправдывающий Буданова, сделает саму армию уязвимой.
Ivanow griff offensichtlich nicht etwa deshalb ein, weil er einen Justizirrtum befürchtete, sondern weil die Hierarchie im Kreml bemerkt hatte, dass ein Urteilsspruch, der Budanow freisprechen würde, die Armee selbst verwundbar machen würde.
Однако аргумент в пользу ограничения теряет силу, так как Кремль всё еще может натворить бед в мире, безответственно действуя вместе с Сирией или Венесуэлой.
Das Containmentargument scheitert freilich daran, dass der Kreml trotz allem weltweit Unruhe stiften kann, indem er in unverantwortlicher Weise mit Syrien oder Venezuela gemeinsame Sache macht.
Но окажется ли дело ЮКОСа отдельным случаем, как настаивает Кремль, зависит от толкования мотивов российского президента Владимира Путина.
Doch ob sich die Yukos-Affäre als Einzelfall erweist, wie der Kreml beharrlich behauptet, hängt davon ab, wie die Motive von Russlands Präsidenten Wladimir Putin zu interpretieren sind.
Учитывая, что Россия тоже понесла серьезные последствия от аварии на Чернобыльской АЭС, можно надеяться, что Кремль откажется от идеи умышленно бомбить станции.
Zumal auch Russland ernsthaft unter den Folgen des Unfalls in Tschernobyl zu leiden hatte, kann man nur hoffen, dass der Kreml vor der Idee, die Anlagen absichtlich zu bombardieren, zurückschrecken würde.
Самое главное, политика санкций США в отношении России, скорее всего, заставит Кремль инициировать свой собственный поворот в сторону Азии - особенно в сторону испытывающего энергетический голод и богатого наличностью Китая.
Vor allem wird Amerikas auf Sanktionen ausgerichtete Politik gegenüber Russland den Kreml wahrscheinlich dazu zwingen, sich selbst Asien zuzuwenden - insbesondere dem energiehungrigen, kapitalreichen China.

Suchen Sie vielleicht...?