Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

край Russisch

Bedeutung край Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch край?

край

предел, конец внешняя часть объекта, наиболее удалённая от его центра страна, область, местность административная единица

Übersetzungen край Übersetzung

Wie übersetze ich край aus Russisch?

Synonyme край Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu край?

Sätze край Beispielsätze

Wie benutze ich край in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

С ней я хотел бы отправиться хоть на край земли.
Mit ihr möchte ich bis an das Ende der Welt reisen.
Я бы пошла за ним на край света.
Ich würde ihm bis ans Ende der Welt folgen.

Filmuntertitel

Я не достоин поцеловать даже край её одежды.
Und ich wünschte, ich wäre würdig, den Saum ihrer Kleider zu küssen.
Это был край Всадников и Хлопковых плантаций называвшийся Старым Югом.
Das Land der Gentlemen und Baumwolle, das man den Alten Süden nannte.
Хоть на край света.
Wohin du auch immer willst.
Нет-нет, ничего такого, просто вода в ванне льётся через край.
Nein, nein, nichts dergleichen. Die Badewanne geht nur über.
Слезы, недовольства и жалобы льются через край.
Tränen, Beschwerden und Klagen zu Hauf.
С тобой я бы вернулся. Помни, Лука,.. наша родина - край оливковых рощ,..
Wenn ich es nicht schaffe, kehrt vielleicht ein anderer in unser Heimatland zurück.
Мужчина и женщина покинули родной край, шли много дней подряд, куда глаза глядят.
Das Paar hat sein Zuhause verlassen und ist tagelang gelaufen.
Край света.
Das Ende der Welt.
А край света в Венеции?
Das befindet sich in Venedig?
Так ваш рабочий стол и есть край света?
Ist Ihr Tisch das Ende der Welt?
Вы показали мне весь свет, но не его край.
Sie haben mir die Welt gezeigt, nicht das Ende.
Хорошо, тогда, может, сходим на наш край света?
Tja, dann gehen wir vielleicht einen Moment an unser Ende der Welt.
Я знал, что он последует за вами на край света, пусть хоть на борту моего катера.
Ich wusste, er würde Sie verfolgen bis ans Ende der Welt, bis auf mein Boot hier.
Я могу объехать вокруг солнц и планет, отправиться на край Вселенной, а когда я вернусь, пройдёт десять секунд.
Ich könnte um Sonnen und Planeten reisen, den ganzen Weg zum Rand des Weltalls, und in der Zeit bis ich wieder da bin, wären zehn Sekunden vergangen.

Nachrichten und Publizistik

Забайкальский край мог бы относительно легко расширить связи с нуждающимися в ресурсах странами Азии, с выгодой для всех.
Die Region Transbaikal könnte ihre Verbindungen zu den rohstoffhungrigen asiatischen Volkswirtschaften relativ leicht ausbauen, zum Vorteil aller.
Бисмарк однажды определил этот навык как способность интуитивно предугадывать движения Бога в истории и ухватиться за край его одежд в момент, когда он проносится мимо.
Bismarck sprach von dieser Fähigkeit als der Kunst, Gottes Bewegungen in der Geschichte intuitiv zu erkennen und den Saum seines Gewandes zu fassen, während er vorbeifliegt.
В то же время высокие издержки тирании льются через край на остальной мир в форме неконтролируемых заболеваний, перемещений беженцев, насилия и преступности.
Aber die hohen Kosten der Tyrannei machen sich auch im Rest der Welt in Form von unkontrollierbaren Krankheiten, Flüchtlingsbewegungen, Gewalt und Kriminalität bemerkbar.

Suchen Sie vielleicht...?