Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

кость Russisch

Bedeutung кость Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch кость?

кость

анат. твёрдое образование, часть скелета позвоночных Случалось ли, что проголодавшийся дворянин подавился рыбьей костью, Пацюк умел так искусно ударить кулаком в спину, что кость отправлялась куда ей следует. Вокруг костров  когда-то русские офицеры, а сейчас звероподобные существа, грызущие кости павших лошадей. Он дал ей [Каштанке] куриных костей. Знаете: переломанные кости хорошо и быстро срастаются только в юности вдруг заговорил он. Подростки, у которых происходит физическое развитие  часами сидят за компьютером. Зрение, кости, мышцы, пищеварение, психика. Всё страдает. поэт., высок., мн. ч. останки, прах, тело умершего И завещал он, умирая, // Чтобы на юг перенесли // Его тоскующие кости. За делами своими и заботами повседневными так и не нашёл в себе желания и времени хотя бы предать земле кости павших на полях былых сражений. собир. материал, полученный из кости [1] крупного животного Теплоухов показывал мне его минусинские находки, в числе прочего  иглу из кости мамонта (палеолит), горшки и проч. перен., разг., иногда ирон. порода, происхождение  А не твоего ума дело, старый чёрт… разговорился! Ужо с рыбами поговори, дворянская кость! по праздникам кладёшь в горсть, по будням размазываешь?..  Не уравнял Бог лесу. Я  белая кость, ты  чёрная кость. Я  дворянка, ты  мужичка. перен., разг. телосложение Да я сама такой же тонкости в кости  // Возьми и скомкай, и сломай меня в горсти. // Но я не хлипкая  взгляни в мои глаза, // Скорее  гибкая стальная полоса. Обширная в кости Наталья Дмитриевна как бы сплющилась телом. то же, что косточка; твёрдое семя в некоторых плодах то же, что игральная кость; многогранник с нанесёнными на грани знаками, используемый в игре (костяные или из другого материала) чаще мн. ч. деталь, образующая каркас элементов одежды Если просто перечислить  это редкие свидания с родными (два раза в неделю по два часа), неудобства больших дортуаров (временами в дортуарах, рассчитанных на 25 человек, спало 40), холод в помещениях, неудобная и не приспособленная к быту одежда (с III класса носили корсет «непременно высокий и с твёрдыми костями, хотя и платья шились на костях»), голодные обмороки, недостаток движения, нездоровье (продолжительное сидение в согнутом положении тела при вышивании по канве и переписывании тетрадей, малокровие) то же, что костяшка; шарик на счётах Кости на счётах звонко выщёлкивают красные куши. Пять костей на счётах были сброшены, и счёты приведены в порядок, очевидно для новых вычислений. в игре в домино прямоугольная пластинка из твёрдого материала с нанесёнными на неё знаками И хотя хочется поиграть в козла, они не играют, потому что стук костей будет мешать спящему. игральный кубик

Übersetzungen кость Übersetzung

Wie übersetze ich кость aus Russisch?

Synonyme кость Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu кость?

Sätze кость Beispielsätze

Wie benutze ich кость in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он дал собаке кость.
Er hat dem Hund einen Knochen gegeben.
Кость застряла у меня в горле.
Der Knochen blieb mir im Hals stecken.
Она дала собаке кость.
Sie hat dem Hund einen Knochen gegeben.
Собакам дают кость, чтобы никого не покусали.
Man lasse dem Hunde den Knochen, so bleibt man ungebissen.
Кость сломана.
Der Knochen ist gebrochen.

Filmuntertitel

Элис, я полагаю, что эта кость - от хвоста.
Alice, er gehört in den Schwanz.
Та самая кость, которая нам нужна, чтобы закончить бронтозавра. Только подумайте, профессор! Межреберная ключица будет здесь завтра после четырех лет упорной работы!
Denken Sie nur, Professor, der letzte Knochen für den Brontosaurus, der kommt morgen, nach 4 Jahren harter Arbeit!
Это просто старая кость.
Ist ja nur ein alter Knochen.
Да, это как раз старая кость.
Ja, Susan, nur ein alter Knochen.
Моя кость. Древняя кость.
Mein Knochen, er ist unersetzlich!
Моя кость. Древняя кость.
Mein Knochen, er ist unersetzlich!
Ваша кость?
Der Knochen.
Зачем мне куда-то нести кость?
Ich trage doch keine Knochen weg!
Я надеюсь, Вы найдете другую кость.
Sie müssen wohl einen anderen finden.
Собака, кость.
Verstehen Sie nicht? Hund.
Он копал. Он захоронил кость.
Er hat ihn verbuddelt.
Где ты спрятал кость?
George, wo ist der Knochen?
Послушай, Джордж, мы не сердимся. Эта кость нужна Дэвиду и Сьюзан. Это жутко старая кость, ей тысячи лет.
George, wir sind nicht böse, wir brauchen den Knochen, einen hässlichen, alten Knochen, über 100 Jahre alt!
Послушай, Джордж, мы не сердимся. Эта кость нужна Дэвиду и Сьюзан. Это жутко старая кость, ей тысячи лет.
George, wir sind nicht böse, wir brauchen den Knochen, einen hässlichen, alten Knochen, über 100 Jahre alt!

Suchen Sie vielleicht...?