Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

корм Russisch

Bedeutung корм Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch корм?

корм

пища, предназначенная для животных кормление

Übersetzungen корм Übersetzung

Wie übersetze ich корм aus Russisch?

Synonyme корм Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu корм?

Sätze корм Beispielsätze

Wie benutze ich корм in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Почему моя собака не ест собачий корм?
Warum frisst mein Hund kein Hundefutter?
Ты купила кошачий корм?
Hast du Katzenfutter gekauft?
Ты купил кошачий корм?
Hast du Katzenfutter gekauft?
Том ест кошачий корм.
Tom isst Katzenfutter.
Том ест корм для кошек.
Tom isst Katzenfutter.
Нам нужно купить корм для собак.
Wir müssen Hundefutter kaufen.
Чернобыльские лисы, в течение 29 лет подвергающиеся радиоактивному облучению, перестали бояться людей и охотно берут корм из их рук.
Die Füchse, die in Tschernobyl 29 Jahre lang radioaktiver Strahlung ausgesetzt wurden, haben nicht mehr Angst vor Menschen und sind bereit, Nahrung aus ihrer Hand zu nehmen.
Собака ест корм.
Der Hund frisst sein Fressen.
Он забыл дать корм собаке.
Er hat vergessen dem Hund Futter zu geben.
Мне ещё нужно купить корм для собак.
Ich muss noch Hundefutter kaufen.

Filmuntertitel

О, мне не нужен корм для кур.
Ich will kein Hühnerfutter.
А тебе я советую забыть об этой подписи и о том, что ты прочел.или я пущу тебя на корм воронам.
Aber die Augen, die sie gesehen haben, sollen den Namen und alles vergessen. Oder dieses Messer wird sie ausstechen zum Fraß für die Krähen.
Собачий корм довольно дорогой. А мы были ограничены в средствах.
Rays Futter war teuer, unser Geld reichte nicht.
Какой-то идиот разбросал корм по моей машине.
Irgendein Idiot streute Futter auf meinen Wagen.
Держу пари, что это он разбросал корм.
Wetten, dass er das Futter streute?
Я подумывал о собаках но собачий корм дорого стоит.
Zuerst hatte ich an Hunde gedacht. aber die muss man füttern, und das kostet!
Роки, уплати за корм для черепах.
Für das Futter musst du bezahlen, Holzkopf.
Я ещё купил банку. Животных и корм для них. И палочки, чтоб они лазили.
Hab das Glas gekauft, dann die Tiere selbst, das Futter und die Murmeln, die unten reinkommen.
Мы там собачий корм держим.
Da sind die Hundekuchen.
Рыбы едят рыбий корм.
Fische fressen Fischfutter.
Ты, возможно, был хорошим контрабандистом. но теперь ты корм для бант.
Du warst vielleicht mal ein guter Schmuggler. aber jetzt bist du nur noch Bantha-Futter.
Возьмите собачий корм в желтом горшочке, а козий - в зеленом. Не перепутайте.
Das Hundefutter ist im gelben Eimer, das Ziegenfutter im grünen Eimer.
Донелли хочет превратить меня в корм для собак. Так что, забудь и залезай в машину.
Donnelly will Hundefutter aus mir machen, also vergiss es und steig ein!
Ему ты просто накладываешь в мисочку корм - и все?
Du brauchst nur sein Essen zu machen.

Nachrichten und Publizistik

Кроме того, пузырь доткомов, который предшествовал этот период был также сделан на основе инновации - веб-сайты, через которые можно было заказать корм для собак и безалкогольные напитки через Интернет.
In ähnlicher Weise war die Dotcom-Blase, die dieser Phase voranging, von Innovationen geprägt - Websites, durch die man Hundefutter und Limonaden online bestellen konnte.
В то же время, глобальный спрос на продовольствие, корм и биомассы для топлива растет, и в свою очередь, поднимает стоимость земли - факт, который не избежал внимания международных инвесторов.
Gleichzeitig steigt weltweit die Nachfrage nach Nahrungsmitteln, Futtermitteln und Biomasse für Treibstoffe und damit der Wert von Land - ein Umstand, der internationalen Investoren nicht entgangen ist.
Однако когда мы содержим животных взаперти на агропромышленных фермах, нам приходится выращивать корм для них.
Das Gegenteil trifft zu: Wenn wir Tiere in Tierfabriken einsperren, müssen wir für sie Futter anbauen.

Suchen Sie vielleicht...?