Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

коран Russisch

Bedeutung коран Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch коран?

Коран

религ. священная книга ислама, содержащая изложение важнейших догм мусульманской религии, мусульманских мифов и норм права Кази-мулла бежал так неожиданно и торопливо, что в пещерке, в которой он во время дела молился, нашли его Коран и другие духовные книги. Сегодня более 1 миллиарда человек на Земле считают основополагающей программой своей жизни Священный Коран  ниспосланное Творцом всего сущего Священное Писание, не искажённое человеческими вымыслом и фантазией. Сначала мулла прочитает им что-то из Корана; потом дарят молодых и всех их родственников, едят, пьют бузу.

Übersetzungen коран Übersetzung

Wie übersetze ich коран aus Russisch?

Коран Russisch » Deutsch

Koran der Koran

Synonyme коран Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu коран?

Коран Russisch » Russisch

Золотая книга

Sätze коран Beispielsätze

Wie benutze ich коран in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Священной книгой мусульман является Коран.
Der Koran ist das heilige Buch der Muslime.
Марика читала Коран?
Hat Marika den Koran gelesen?

Filmuntertitel

Читайте коран вслух столько, сколько возможно.
So leset ein bequemes Stück vom Koran.
Безразличие и жестокость. Короче, альтернативный Коран.
Der alternative Koran!
Наша Гита, мусульманский Коран, ваша Библия.
Unsere Gita, der Koran, Ihre Bibel.
Но в нашем храме священник обычно читал и мусульманский Коран и индусскую гиту, перескакивая с одного на другое как будто не имело значения откуда читать важно лишь, что бы поклонялись Богу.
Aber in unserem Tempel pflegte der Priester aus dem moslemischen Koran zu lesen und aus der Gita der Hindu. Er wechselte die Schriften als würde es keine Rolle spielen, aus welchem Buch er vorliest solange nur Gott dabei gepriesen würde.
Сарджино и Коран не обрадовались, когда я сказала, что работаю дабо-девушкой.
Sarjeno und Koran waren von meinem Job als Dabo-Mädchen nicht begeistert.
Тора, Коран, Талмуд, Библия.
Die Thora, der Koran, der Talmud, die Bibel.
Я думал, его арестуют но когда они нашли у него в доме Коран, его казнили.
Ich dachte, sie würden ihn nur festnehmen, doch als sie den Koran fanden, ließen sie ihn hinrichten.
Он должен учить Коран наизусть. - Как пожелаешь, мой благородный Шейх.
Er soll den Koran auswendig lernen.
Араб, который убивает детей, читает коран и взрывает бомбы.
Einen Kindermörder, der den Koran zitiert und Selbstmordattentate verübt.
Конечно, это Коран. Врешь.
Das ist der Koran.
Это якобы Коран.
Er sagt, es ist aus dem Koran.
Мальчики сидят, как пчелы в улье, и изучают Коран.
Jungs in einem Bienenstock, die den Koran studieren.
Где ребята изучают Коран.
Jungen, die den Koran studieren.
Но Коран гласит-- Вы говорите по-арабски, так?
Aber im Koran heißt es. Sie sprechen Arabisch, oder?

Nachrichten und Publizistik

Несмотря на свой призыв запретить Коран, Вильдерс и его сторонники заявляют о вере в неограниченную свободу слова как в неотъемлемое право людей Запада.
Trotz seines Aufrufs, den Koran zu verbieten, behaupten Wilders und seine Anhänger, an die uneingeschränkte Redefreiheit als westliches Geburtsrecht zu glauben.
Вилдерс хочет запретить Коран и остановить переезд мусульман в его страну.
Wilders will den Koran verbieten und Muslimen die Einreise in sein Land verwehren.
Высокий уровень эрудиции и знания ислама позволили впитать новые идеи и интерпретировать Коран таким образом, который позволил обнаружить его совместимость с принципами демократии, защиты прав человека, гендерного равенства и социальной справедливости.
Die islamische Wissenschaft hat sich neuen Ideen zugewandt und eine Interpretation des Islam versucht, die seine Verträglichkeit mit den Zielen der Demokratie, Menschen- und Frauenrechte sowie sozialer Gerechtigkeit offenbart.
В конце концов, Коран - это одна книга, а не две, три или тысяча.
Der Koran ist schließlich ein Buch - nicht zwei oder drei, oder tausend.
И все это как будто противоречит нашей вере в Коран.
Und all diese Dinge scheinen unserem Glauben an den Koran zuwider zu laufen.
Но Коран - не амулет, который носят на шее как оберег от зла.
Aber der Koran ist kein Talisman, den man sich als Schutz gegen das Böse um den Hals hängt.
Есть популистские демагоги на Западе, которые запретили бы Коран и запрещают мусульманам иммиграцию в свои страны.
Es gibt im Westen populistische Demagogen, die gern den Koran verbieten und Muslimen die Einwanderung in ihre Länder untersagen würden.
Теперь десятки тысяч их студентов в маленьких молитвенных шапочках целыми днями покорно поют Коран.
Nun singen zehntausende von Studenten aus diesen Schulen mit ihren kleinen Gebetskappen pflichtbewusst den ganzen Tag lang den Koran.
Для того, чтобы успокоить американцев, в настоящее время обсуждается перевод государственного религиозного контроля на менее важную деятельность, например, управление школами, в которых преподают Коран, и регулирование туризма.
Um die Amerikaner zu beschwichtigen, wird bereits darüber diskutiert, wie man staatliche religiöse Einflussnahme auf Randbereiche abschieben kann, wie die Betreibung von Koran-Schulen oder touristischen Einrichtungen.

Suchen Sie vielleicht...?