Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB накопить IMPERFEKTIVES VERB копить
B2

копить Russisch

Bedeutung копить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch копить?

копить

собирать впрок, увеличивать имеющееся количество чего-либо Вот одним из таких созерцателей был наверно и Смердяков, и наверно тоже копил впечатления свои с жадностью, почти сам ещё не зная зачем. Жил он скупо: недоедал, недопивал, одевался бог знает как, словно нищий, и всё копил и клал в банк. скрывать, таить (чувства, знания и т. п.) скрывать

Übersetzungen копить Übersetzung

Wie übersetze ich копить aus Russisch?

Synonyme копить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu копить?

Sätze копить Beispielsätze

Wie benutze ich копить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Вы только что сказали, что им надо было ждать и копить деньги, пока им не хватит на приличный дом.
Was sagten Sie? Sie hätten zu warten und erst Geld zu sparen, bevor sie auch nur an ein Haus denken sollten. Warten?
В наше время надо копить деньги.
Das nützt dir im Zuchthaus nichts.
Я пыталась копить, но не преуспела в этом.
Ich versuche zu sparen, aber ich bin nicht sehr gut darin.
И упрашивала меня бросить питье и азартные игры, копить деньги и постоянно жаловалась на боли?
Die verlangt, dass ich nicht mehr trinke, spiele, dass ich spare, und sich über jedes Wehwehchen beschwert?
Сначала бчдчт копить на телевизор, потом на стиральнчю машинч, на холодильник.
Dann für eine Waschmaschine. Dann für einen Kühlschrank.
Я не мог отказаться от мысли, что можно копить деньги, не думая о смерти. Но он смотрел ей прямо в лицо.
Während wir uns für einen kleinen Vorteil zu Tode ackern, blickt dieser Junge dem Tod schon ins Gesicht.
Зачем кому-то копить все эти вкусные маленькие.
Warum sollte jemand solche leckeren.?
Я удивляюсь, как ты только ссаки копить успеваешь на очередной тест?
Dein Pipi hat für drei Schwangerschaftstests gereicht?
Мне хочется купить машину, но. -.приходится копить.
Ich will ein Auto kaufen, aber. Sparen ist nicht einfach.
Они используют свою силу, чтобы копить знания, и препятствуют тем, кто ниже них, достичь их уровня.
Sie horten ihr Wissen. so dass niemand ihren Level erreicht.
Копить на медучилище?
Soll ich für die medizinische Schule zu retten?
Ни хрена нынче копить не умеют.
Kein Köpfchen zum Sparen heutzutage.
И когда она стала слишком стара, чтобы иметь шанс протрахать себе дорогу из лагеря, она начала копить деньги на взятки.
Und als sie zu alt wurde, um sich möglicherweise aus einem Lager herauszuvögeln, fing sie an, Kohle für Bestechungsgelder zu horten.
На что? Ты же не умеешь копить.
Du hast nie gespart.

Nachrichten und Publizistik

Если государство не начнет инвестировать (и инвестировать мудро), частный сектор продолжит копить деньги или раздавать их акционерам в форме дивидендов или путем выкупа у них акций.
Wenn der öffentliche Sektor nicht investiert, und zwar klug investiert, wird der private Sektor weiterhin seine Mittel horten oder sie an die Aktionäre in Form von Dividenden und Rückkäufen zurückgeben.
Дефляция - устойчивое и продолжающееся снижение цен - дает предприятиям и потребителям мощный стимул для того, чтобы сократить свои расходы и копить наличные деньги.
Die Deflation --ein steter, unaufhaltsamer Preisverfall-- war für Unternehmen und Konsumenten ein ungeheurer Anreiz ihre Ausgaben zu reduzieren und Geld zu horten.
Это позволило американским семьям перестать копить сбережения и наслаждаться избыточным уровнем потребления.
Die Umkehrung der Kapitalströme ermöglichte es den US-Haushalten, das Sparen einzustellen und im Überfluss zu leben.

Suchen Sie vielleicht...?