Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

контингент Russisch

Bedeutung контингент Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch контингент?

контингент

книжн. совокупность людей, образующих однородную в каком-либо отношении группу Глубокий упадок духа охватил те слои общества, откуда пополнялся главный контингент революционеров. Бракоспособный контингент  это лица старше 15 лет, не состоящие в браке. В соответствии с национальным законодательством контингент шведских военнослужащих, одновременно участвующих в операциях за пределами страны, ограничен 2 000 человек. экон. предельная норма ввоза, вывоза или транзита каких-нибудь товаров в определенные страны, устанавливаемая государством численность новобранцев

Übersetzungen контингент Übersetzung

Wie übersetze ich контингент aus Russisch?

контингент Russisch » Deutsch

Kontingent

Synonyme контингент Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu контингент?

Sätze контингент Beispielsätze

Wie benutze ich контингент in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Представляешь, какой там контингент?
Weißt du, wer da hinkommt?
Разрешите представиться, инспектор Перро, контингент подкрепления.
Inspektor Perrot, vom Verstärkungskontingent.
Мы потеряли бельгийский контингент в Синае.
Wir haben das belgische Kontingent im Sinai verloren.
Теперь, когда у нас есть МНТ, город может вмещать намного больший контингент.
Mit einem ZPM kann die Stadt ein größeres Kontingent verkraften.
Может многонациональный контингент.
Könnten multinational sein. Könnte Auftragsarbeit sein.
Германия отправит новый военный контингент на войну в Азию.
Deutschland wird neue Truppenkontingente in den asiatischen Krieg schicken.
Совершенно секретный международный контингент и я начал копать.
Private Haftanstalt, sehr abgelegen und international. Ich hab nachgebohrt.
Это мой контингент, когда я одна и сейчас это контингент нашего нового магазина.
Das ist mein Plan, wenn ich allein bin und jetzt ist mein Plan im neuen Shop.
Это мой контингент, когда я одна и сейчас это контингент нашего нового магазина.
Das ist mein Plan, wenn ich allein bin und jetzt ist mein Plan im neuen Shop.

Nachrichten und Publizistik

Сейчас Буш собирается увеличить контингент американских войск в Багдаде и провинции Анбар и попытаться остановить как начинающуюся гражданскую войну между сектами, так и суннитских повстанцев.
Jetzt wird Bush die amerikanischen Truppen in Bagdad und in der Provinz Anbar verstärken und versuchen, sowohl den sich verschärfenden konfessionellen Bürgerkrieg als auch den sunnitischen Aufstand unter Kontrolle zu bringen.
Сейчас оба они не у дел, а Буш увеличивает воинский контингент.
Jetzt sind beide nicht mehr im Amt und Bush geht zu einer Verstärkung der Truppen über.
Во время войны этот нестандартный контингент должен стать авангардом, за которым Народная освободительная армия откроет огонь по врагу.
Im Kriegsfall würde aus diesen irregulären Hackern die Vorhut, hinter der die Volksbefreiungsarmee gegen den Feind Stellung bezieht.
Внедрение военных в государственное устройство было наиболее заметным в Османской империи, правители которой создали новый вид вооруженных сил, в которых основной контингент набирался из европейских регионов, в которых правил ислам.
Die Einbindung des Militärs in den Staat stach besonders im Osmanischen Reich hervor, dessen Herrscher eine neue Form der militärischen Streitmacht schufen, die ihre Bemannung weitgehend aus Teilen Europas bezog, die unter islamischer Herrschaft standen.
Кроме того, контингент должен обладать достаточным личным составом, возможностями и финансированием, чтобы эффективно исполнять свою важную роль.
Zudem muss die Truppe über eine ausreichende Truppenstärke, genügend Kapazität und Finanzierung verfügen, um dieses entscheidende Ziel erfolgreich in die Praxis umzusetzen.
Контингент в количестве примерно 2500 военнослужащих из 22 стран был отправлен в ДРК в середине 2003 года для поддержки войск ООН и сыграл роль силы быстрого реагирования, ликвидировав беспорядки в Киншасе и не дав им перерасти в полномасштабный хаос.
Ein Kontingent von ungefähr 2.500 Soldaten aus 22 Ländern ging Mitte 2003 in die DRC, um die Truppen der Vereinten Nationen zu unterstützen, und stellte eine schnelle Eingreiftruppe, die Unruhen in Kinshasa erstickte, bevor vollkommenes Chaos ausbrach.
Европейцы должны согласиться предоставить основной контингент для таких сил.
Die Europäer sollten sich bereit erklären, den Großteil dieser Truppen zur Verfügung zu stellen.
Для того чтобы победить Аль-Каиду, США не нужно наращивать военный контингент - и, уж конечно, не в Афганистане.
Um Al-Qaida zu bezwingen, benötigen die USA keine Verstärkung ihrer Truppen - gewiss nicht in Afghanistan.
В Судане, в соответствии с резолюцией Совета Безопасности ООН, Китай принял участие в международной операции и направил 315 инженеров в контингент союзных миротворческих сил ООН и стран Африки.
Im Sudan hat China eine Resolution des UNO-Sicherheitsrates unterstützt, die dort einen internationalen Einsatz einleitete, und es hat für die gemeinsame Einsatztruppe der UNO und der Afrikanischen Union 315 Ingenieure abgestellt.
Обама увеличивает контингент США с 38000 до 68000 и, возможно, на этом не остановится.
Obama erhöht den Einsatz in Afghanistan, indem er die Zahl der US-Truppen von 38.000 auf 68.000 und später vielleicht noch mehr erhöht.
Одним из исключений является Великобритания, недавно пообещавшая увеличить свой военный контингент в воинственной провинции Хельманд, в которой выращивается опийный мак.
Eine Ausnahme bildet Großbritannien, das jüngst eine Truppenverstärkung in der als Mohnanbaugebiet bekannten Unruheprovinz Helmand in Aussicht stellte.
Через восемь лет после вмешательства НАТО в 1999 году 17-тысячный международный контингент до сих пор необходим для того, чтобы предотвратить возобновление насилия, и окончательный политический статус Косово остается нерешенным.
Acht Jahre nach der Intervention der NATO (1999) ist noch immer 17.000 Mann starke internationale Truppe erforderlich, um ein Wiederaufflammen der Gewalt zu verhindern, und der letztliche politische Status des Kosovo bleibt weiterhin ungeklärt.
Теперь, когда Япония вывела свой маленький контингент, возможно, Буш поговорит начистоту с Абе.
Jetzt, da Japan sein kleines Truppenkontingent abgezogen hat, wird Bush vielleicht ein offenes Wort mit Abe sprechen.
Но американцы использовали ограниченный контингент военной силы, чтобы избавиться от талибского правительства, и избежали непропорционального количества жертв среди гражданского населения, а так же смогли создать местную политическую структуру.
Doch setzten die Amerikaner ein bescheidenes Maß an Gewalt ein, um die Taliban-Regierung abzusetzen, sie vermieden eine unverhältnismäßig hohe Zahl an zivilen Opfern und konnten einen politischen Rahmen schaffen, der den Einheimischen entsprach.

Suchen Sie vielleicht...?