Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

контакт Russisch

Bedeutung контакт Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch контакт?

контакт

соприкосновение, соединение чего-либо Подвергнув цинкметил, который во избежание бурного окисления был смешан с йодистым метилом, окислению током сухого воздуха, я получил белую, рыхлую, обладающую специфическим камфарным запахом массу, показывающую под микроскопом кристаллическое строение [и выделяющую при контакте с водою много водородистого метила]. тесное общение, совместная работа Конечно сказал он вы будете действовать в тесном контакте с Гарднером, и если ничего не выйдет, то… перен. разг. взаимопонимание в деловых, дружеских и т. п. отношениях непосредственное общение с кем-либо Генриху Гейне приходилось, как увидим, ещё несколько раз в жизни иметь контакты  почти исключительно материального свойства  с этим дядей, и притом контакты, часто оканчивавшиеся не совсем приятно для племянника, хотя во многих случаях и не без вины со стороны этого последнего. перен. политические, научные, торговые и т. п. связи Это отсутствие китайской стены, воздвигнутой в России между военным и гражданским ведомствами, между казённым и частным делом, открыло мне в ту пору глаза на многое: царский бюрократический режим, не сумевший установить контакта даже с имущими классами, сам создавал себе затруднения там, где их могло и не быть. соприкосновение проводников в электрической цепи место такого соприкосновения либо деталь, участвующая в таком соприкосновении От нее через поляризуемый участок нерва отводилась большая или меньшая ветвь тока при посредстве побочного замыкания из платиновой проволоки вм длиной и 0,3 мм в диаметре, по длине которой ставился передвижной контакт  медная шашка. геол. поверхность соприкосновения горных пород реквизиты физического либо юридического лица для осуществления связи Затем в поле Телефон с клавиатуры введем контактный телефон контрагента. контактных лиц) по данному контрагенту, перейдем на вкладку Контакты. В данный момент на ней не будет никакой информации, и она будет.

Übersetzungen контакт Übersetzung

Wie übersetze ich контакт aus Russisch?

Synonyme контакт Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu контакт?

Sätze контакт Beispielsätze

Wie benutze ich контакт in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
Halte Kontakt zu den wichtigsten Menschen in deinem Leben.
Мне сказали, что преступный синдикат Одессы ищет контакт с местной преступной организацией.
Man sagte mir, das Verbrechersyndikat von Odessa suche Kontakt mit einer hiesigen Verbrecherorganisation.

Filmuntertitel

Контакт с публикой, вот чего я хотел.
Der Kontakt mit dem Publikum, das wäre mein Ding gewesen.
Я поддерживаю контакт между магазином и покупателями. На велосипеде.
Ich halte Kontakt zwischen Matuschek und den Kunden.
Какие средства связи мы используем если теряем контакт друг с другом, - или в случае разброса судов?
Wie kommunizieren wir, wenn wir gezwungen sind, den Konvoi aufzulösen?
Если Я единственный контакт между ними и двумя миллионами долларов, они, конечно, захотят сохранить мне жизнь.
Wenn ich die einzige Verbindung zu dem Geld bin, wollen Sie mich lebend.
Ближайшую неделю за мной установили наблюдение и я потерял с ним всякий контакт.
Für acht Tage stand ich unter strenger Beobachtung, wir verloren den Kontakt.
Доктор, существование антиматерии доказано. Но также было доказано, что если антиматерия вступит в контакт с обычной материей, они уничтожат друг друга, взорвутся.
Doktor, es ist bewiesen, dass Antimaterie existiert, aber es ist ebenfalls bewiesen dass sie, sobald sie in Kontakt mit gewöhnlicher Materie kommt dass beide sich gegenseitig auslöschen, also explodieren.
У нас контакт на радаре, идёт из Сибири, через Берингово море.
Die Maschine haben wir im Radarnetz seit der Beringsee aus Richtung Sibirien.
Мы установили контакт с представителями официальных властей.
Wir haben Kontakt mit der Regierung aufgenommen. Sie bestreiten unsere Existenz.
Мы вошли с ними в контакт.
Wir hatten Kontakt mit ihnen.
В контакт?
Kontakt?
Вы лучше всего подходите для того, чтобы попытаться войти с ними в контакт.
Sie sind der beste Mann, um Kontakt mit ihnen aufzunehmen. Finden Sie sie, Colonel.
Тогда разомкнется контакт!
Das Metall wird den Kontakt unterbrechen!
Он упал на пол и контакт разомкнулся.
Was immer sie blockiert hat, durch den Aufprall geht sie wieder durch.
Почему для вас так важно установить контакт с правительствами Земли?
Warum ist es so wichtig, dass ihr Kontakt mit unseren Erdenregierungen aufnehmt?

Nachrichten und Publizistik

Чтобы быть по-настоящему продуктивным, такой контакт не должен быть ограничен урегулированием украинского кризиса - или старшими должностными лицами.
Um wirklich produktiv zu sein, sollten derartige Kontakte nicht auf die Beilegung Ukrainekrise beschränkt sein - oder auf führende Regierungsvertreter.
Мы можем понять реальные намерения Ирана, только если будем идти с ним на контакт, а не пытаться загнать его в тупик.
Wir können die wirklichen Absichten des Irans nur verstehen, wenn wir die Iraner einbinden - und nicht in die Enge treiben.
Не допускается и мысли о том, что африканец может быть голубым, а физический контакт между людьми считается невинным.
Von afrikanischen Männern wird angenommen, dass sie nicht schwul sind, und Körperkontakt zwischen Männern wird für harmlos gehalten.
Пока я смотрел, стоящий рядом со мной европеец объяснил, что такой танец допускается до тех пор, пока контакт между мужчинами остается неопределенным.
Während ich das beobachtete erklärte mir ein Europäer, dass derartige Tänze akzeptiert sind, solange der Kontakt zwischen den Männern undefiniert bleibt.
Болезнетворные микроорганизмы вступают в контакт с восприимчивыми организмами, с которыми они прежде никогда не сталкивались и которые никогда не имели возможности развить сопротивляемость.
Erreger kommen mit geeigneten Wirtstieren in Berührung, zu denen vorher nie Kontakt bestand und die deshalb keine Gelegenheit hatten, Resistenzen aufzubauen.
Несмотря на такую демократическую поддержку, правительства большинства стран Запада до настоящего времени не спешили вступать в контакт с данными партиями, да и не готовились к приходу исламистов к власти по итогам выборов.
Trotz dieses demokratischen Mandats haben sich die meisten westlichen Regierungen bisher gescheut, sich auf einen Dialog mit diesen Parteien einzulassen oder sich auf den Fall vorzubereiten, dass die Islamisten mittels der Urne an die Macht kommen.
Так, например, и те и другие ставят своей религиозной целью помочь каждому отдельному человеку иметь непосредственный контакт с Богом, и те и другие бросают радикальный вызов иностранному доминированию в нерелигиозных сферах жизни.
Es gibt zum Beispiel bei beiden das religiös begründete Anliegen, das Individuum in direkten Kontakt mit Gott zu bringen und beide sind verbunden mit einer radikalen Herausforderung der Fremdherrschaft in der temporalen Welt.
После этого они свели к минимуму всяческий контакт со своими политическими начальниками, став независимыми технократами, финансовым жречеством, говорящим на загадочном языке, недоступном простым смертным.
Anschließend befreiten sie sich völlig von jeglichem Kontakt zu ihren politischen Herren: Sie wurden zu unabhängigen Technokraten, einer Priesterschaft des Geldes, die in delphischen Phrasen sprach, die für Normalsterbliche unverständlich waren.
Но не со стороны пакистанских исламистов, которых Мушарраф в очередной раз привел в ярость в прошлом месяце, отдав распоряжение своему министру иностранных дел инициировать первый официальный контакт с Израилем.
Das kann von den Islamisten in Pakistan nicht gesagt werden, die Musharraf letzten Monat wieder einmal gegen sich aufbrachte, als er den Außenminister anwies, erste offizielle Kontakte mit Israel zu knüpfen.
Однако психоаналитический подход с его акцентом на личный контакт с пациентами привел к широкому пониманию патологии.
Der psychoanalytische Ansatz mit seinem Augenmerk auf die persönliche Interaktion mit dem Patienten führte allerdings zu einem sehr weit gefassten Begriff krankhafter Zustände.
Во время холодной войны, открытые культурные обмены - как Зальцбургский семинар, тот что позволил молодым людям сотрудничать друг с другом - показали, что контакт между народами является гораздо более значимым.
Während des Kalten Kriegs zeigten Einrichtungen des offenem kulturellen Austauschs, dass der Kontakt zwischen den Menschen viel sinnvoller war - wie etwa im Rahmen des Salzburg-Seminars, wo jungen Menschen entsprechende Möglichkeiten geboten wurden.
Ходят также слухи относительно того, что некоторые из них прибегли к помощи черной магии, чтобы вызвать духов из могил, и что у Ахмадинежада был прямой контакт со Скрытым (двенадцатым) имамом (мессией шиитов).
Es gibt sogar Gerüchte, dass einige von ihnen auf Hexerei zurückgegriffen hätten, um Geister zu beschwören, und dass Ahmadinedschad direkten Kontakt mit dem verborgenen Imam (dem schiitischen Messias) gehabt habe.
Они позволяют легко найти контакт с маргинальными группами, такими как анти-глобалисты и крайние представители движения зеленых.
Außerdem kommt man dadurch auch leichter in Kontakt mit Randgruppen wie den Globalisierungsgegnern oder übereifrigen Grünen.
В самом деле, большинство людей будет иметь контакт, вне зависимости от того, смогут ли они это заметить или нет, с человеком, склонным к суициду.
Tatsächlich haben die meisten Menschen wissentlich oder nicht Kontakt mit einer selbstmordgefährdeten Person.

Suchen Sie vielleicht...?